Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Корее построят Музей алфавита

Жители Южной Кореи относятся к своему алфавиту весьма трепетно. "Хангыль", так называют корейцы свой алфавит, считается самым лучшим в мире. Свою преданность они решили подтвердить строительством специального музея корейского алфавита, который обещает стать одной из интереснейших туристических достопримечательностей страны.

Наталья Сашина
22 Августа, 2011

Идея строительства Музея алфавита появилась после указания президента Республики Корея Ли Мён создать туристическую достопримечательность, посвященную национальному письму, которая могла бы послужить пропаганде "хангыля" в мире как символа корейской культуры. Музей разместится в трехэтажном здании общей площадью около 11 тыс. кв. м, а на его строительство будет выделено около 35 млн. долл.

По словам министра культуры страны Чона Бёнгука, "Музей хангыля станет центром правительственных усилий, которые направлены на глобализацию корейского алфавита и его распространение в других странах мира".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #символ #алфавит #хангыль #корейский #музей алфавита #Корея #туризм


Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 8086



"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Корейские студенты выучат русский язык через интернет 5009



Тысячи иностранных студентов выбирают корейский в качестве второго языка 2633

Министерство образования Кореи выступило с инициативой по распространению корейского языка по всему миру и в 2011 году утвердило пятилетний план развития этого проекта. Сейчас можно подвести некоторые итоги.




한국에 알파벳 박물관 설립 계획. 4635



Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3182

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык 3100

Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника.


Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке 3662

Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3 4461

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.


Письменность корейского языка: хангыль и ханчча 3404

Корейская письменность для большинства сторонних наблюдателей выглядит как иероглифическая. Однако это не совсем так.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

метки перевода: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Юные лингвисты в Сочи составили спортивные словари



Работа по переводу Библии на язык дьюла завершена



Где появился гачек?



Ученые осуществили перевод зашифрованной рукописи "Шифр Копиала"


Операция по удлинению языка помогла студентке из США правильно произносить корейские звуки


Немецкий ученый изучил язык лесных энцев


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Glossary Of Laser Terminology
Glossary Of Laser Terminology



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru