Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4

На английском языке говорят во многих странах мира, что привело к множеству уникальных диалектов и акцентов. От южноафриканского английского до карибского английского, эти варианты языка имеют различные характеристики, которые отличают их друг от друга. Давайте рассмотрим некоторые из основных вариантов английского языка и выясним, чем они отличаются от стандартного английского.

Дарья П.
18 Апреля, 2024

Сингапур, английский, диалект, лингвист, китайский, грамматика, суахили, словарный запас, африканские языки, термин, распространенный язык, выражение,


Нигерийский английский

На нигерийском английском говорят в основном в Нигерии, на него сильно повлияли африканские языки, такие как Hausa и Igbo. В этом виде английского языка обычно используется смесь британского и американского правописания, но британское правописание используется чаще. Нигерийский английский также включает в себя множество сленговых терминов, таких как "chop", что означает есть пищу, или "mehn", которое является выражением, используемым для того, чтобы что-то подчеркнуть.


Кенийский английский

Кенийский английский похож на нигерийский английский по своему влиянию на африканские языки, но на него больше влияет суахили, чем на другие африканские языки. Кенийский английский также имеет свой собственный уникальный набор сленговых терминов и фраз, таких как "bonga", что означает "хорошо" или "круто", и "jiko", что означает плита для приготовления пищи. В дополнение к этому, некоторые слова являются уникальными для кенийского английского языка из-за их происхождения на суахили, например, "ndovu", что означает слон, или "mwiko", что означает рот.

Кенийский английский имеет свои уникальные сленговые выражения. Например, слово "matatu" обозначает местный общественный транспорт, часто представленный автобусами с яркой раскраской и громкой музыкой. Выражение "hakuna matata", популяризированное фильмом "Король Лев", используется для выражения безмятежности и беззаботности.



Филиппинский английский

Филиппинский английский — это вариант языка, на который сильно повлиял тагальский язык, наиболее распространенный язык на Филиппинах. Таким образом, филиппинский английский имеет тенденцию быть гораздо более расслабленным, чем другие варианты языка; например, он часто использует сокращения, такие как "ain`t", вместо "isn`t". Использование тагальских слов в филиппинском английском также распространено; такие слова, как "karaoke" (от karangalan) или "jeepney" (от jeep), являются примерами таких слов.


Сингапурский английский

Сингапурский английский был сформирован как британскими колониальными влияниями, так и китайскими влияниями китайского и кантонского диалектов китайского языка. Таким образом, он использует комбинацию британского правописания с некоторыми американскими вариантами написания, а также включает заимствования из китайского (например, дим-сам (dim sum)) и кантонского китайского (например, маджонг (mahjong)). Он также имеет тенденцию использовать менее формальную грамматику, чем другие варианты, например, он обычно использует сокращения, такие как "gonna", вместо слова "going to".


Гонконгский английский

На гонконгскую версию языка сильно повлияли как кантонский китайский, так и британский колониализм. Как и сингапурский английский, гонконгский английский включает в свой словарный запас заимствования из кантонского китайского языка. Он также чаще использует сокращения, например, говоря "I`m gonna take you out" вместо "I am going to take you out". Кроме того, в гонконгском английском обычно используется менее формальная грамматика, чем в других вариантах, например, говоря: "Let`s go!" вместо "Let us go!".

Английский язык развивается из-за культурного влияния на общество. Это можно ясно увидеть, сравнивая один и тот же язык в разных регионах мира. Хотя иногда между вариантами английского языка могут быть некоторые сходства, почти всегда в каждом варианте английского языка будет что-то уникальное, что отличает его от любого другого диалекта.

В то время как большинство носителей языка узнают акценты друг друга, независимо от того, откуда они происходят географически, у нас все еще есть особенности, которые отличают нас и в лингвистическом плане.

От южноафриканских интонаций через карибские интонации на север к Ирландии и Шотландии - у каждой нации есть что-то немного отличающееся, которое они приносят с собой, разговаривая на своей версии английского языка. Будь то выбор словарного запаса или языковая идиосинкразия — в каждой вариации глобального языка, который мы называем "английским", есть что-то особенное!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Сингапур #английский #диалект #лингвист #китайский #грамматика #суахили #словарный запас #африканские языки #термин #распространенный язык #выражение #акцент #кантонский #колониализм


Text review 1817

Text review systems are an integral part of modern scientific and academic publications. They provide mechanisms for evaluating and critically analyzing written work before publication. Let`s consider the basic principles of text review systems.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Богатство словарного запаса в детстве определяет уровень доходов человека - ученые 2085

Ученые из Высшей школы экономики (НИУ ВШЭ) выяснили, что чем более богатым словарным запасом обладает ребенок в детстве и чем больше с ним разговаривают взрослые, тем успешнее и состоятельнее от будет во взрослой жизни.


Ганские языки могут исчезнуть к 2073 году 1784

Доктор Кафуй Этсей (Kafui Etsey), преподаватель Национального института лингвистики обеспокоена фактом, что родители нынешнего молодого поколения переходят на английский язык как средство общения в повседневной жизни.




Перевода неправильных речевых конструкций из интернета в обыденную речь трудно избежать - лингвист 2356

Ряд речевых конструкций, получивших широкое распространение в интернете, может вполне перейти в обыденную речь и даже в более высокие стили речи. Так считает доцент Российского государственного гуманитарного университета Ксения Гилярова.


NKYEA представили свое первое обучающее приложение для iPhone и iPad на суахили 2400

В 2009 году Нана Куабена Сарпонг и Исаак Амеяу запустили обучающую систему Nkyea для дальнейшей разработки компьютерных и мобильных приложений для изучения африканских языков.


Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование 3656

Те люди, для которых язык страны, где они живут, не является родным, могут вздохнуть с облегчением. Оказывается, наличие в вашей речи иностранного акцента вовсе не означает, что вас не поймут.


Откуда пошло выражение "расставить точки над i"? 19946

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.


V Česku se rozhořela ostrá diskuze z důvodu malé jazykové úpravy 2632

Až nečekaně velká diskuze se rozpoutala v Česku kvůli prohlášení ředitele Ústavu pro jazyk český Karla Olivy, ve kterém zmiňuje povolení nespisovné formy slova "abysme", která by se stala součástí spisovného jazyka spolu s dosud povoleným tvarem "abychom".


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии 3728

В терминологическую базу бюро переводов добавлены новые кулинарные глоссарии: пиво, йогурты, соль, чай, кофе, посуда



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


В Дагестане издали первый цахурско-русский словарь


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий в целлюлозно-бумажной промышленности
Глоссарий в целлюлозно-бумажной промышленности



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru