Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчик со специальными знаниями - будущее нашей профессии

Для большинства повседневных целей машинный перевод стал намного лучше за последние несколько лет. Прогрессом стало использование "глубокого обучения" систем машинного перевода.

Philipp Konnov
17 Мая, 2023

human translation vs machine

Но усовершенствование автоматизированного перевода произошло за счет увеличения числа компаний, решающих индивидуальные задачи. Некоторые создали специальные словари и алгоритм машинного перевода теперь можно обучать только на данных из профессиональной области (машиностроения, права, медицины или политики).

Другие интегрируют машинный перевод с инструментами редактирования переводчиком. Это означает, что многие из этих людей тратят большую часть своего времени на проверку и уточнение выходных данных машинного перевода, а не выполняют большую часть перевода самостоятельно.

То, что технология изменила перевод, хорошо известно. Но переводчики используют машинный перевод как средство сокращения затрат и времени выполнения перевода. Частью работы становится знание того, что можно автоматизировать, а что нельзя. Тексты на общие темы и инструкции по эксплуатации можно перевести машиной и даже не заметить разницу, но юридические документы, контракты, медицинские тексты, диагнозы - это та область, в которой переводчик должен переводить от 50 до 100% всего текста вручную.

Это не под силу переводчику, кто просто знает язык и прошел несколько курсов перевода. Хорошая новость заключается в том, что Переводчик со специальными знаниями в какой-либо узкой теме будет востребован.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #машинный #алгоритм #технология #переводчик #машинный перевод


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 10272

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сервис проверки перевода на совпадения Google-translate в бюро Фларус 2480

Ударом по репутации профессиональных переводчиков, надо отметить, стало более лояльное отношение переводчиков к системам машинного перевода и использование их в своей работе.


10 английских выражений, которые молодое поколение не понимает 2524

Культурные и технологические перемены происходят постоянно, но некоторые слова надолго остаются в языке, хотя и теряют свою актуальность. В наши дни дети уже не знают происхождения hang up, так как не застали «досотовую» телефонную эпоху. Здесь 15 этимологических ответов на вопросы подрастающего англоязычного поколения.




Google Translate научат "с ходу" переводить вывески или объявления 2550

Сервис автоматизированного перевода Google Translate научат обрабатывать тексты, на которые направлена камера смартфона. Для этого компания Google купила фирму Quest Visual, разрабатывающую мобильное приложение по визуальному переводу World Lens.


Новая технология разрушает языковые барьеры 2718

Компания Microsoft совместно со своим азиатским подразделением разработали новую программу по распознаванию речи.


Перевод с языка животных будет доступен уже через десять лет - ученый 3172

Технология, позволяющая установить общение между людьми и животными, будет доступна человечеству уже через десять лет. Так считает эксперт по поведению животных, профессор Университета Северной Аризоны Кон Слободчиков.


Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным 2616

Для многих исследователей искусственного интеллекта разработка идеального машинного переводчика, который переводил бы не хуже живого, - предел мечтаний. На сегодняшний день в нашем арсенале уже есть несколько систем автоматизированного перевода. Однако они пока недостаточно точны и не могут полностью заменить живого переводчика.


Ошибка перевода Google вернула Мубарака к власти 3634

В Египте проходят выборы президента страны. Однако Google, похоже, заранее представляет результаты выборов, называя президентом Египта Хосни Мубарака. И если бы не серьезные проблемы со здоровьем, 84-летний Мубарак, правивший страной в течение последних 30 лет, вполне мог претендовать на возвращение.


iPhone 4S освоит перевод на русский, китайский и японский 2978

Уже со следующего месяца компания Apple планирует пополнить список языков в функции голосового управления Siri, виртуального помощника iPhone 4S. В частности, поддержка будет осуществляться еще на трех языках - русском, японском и мандаринском диалекте китайского языка. Об этом сообщает AppleInsider, ссылаясь на блог DoNews.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Переводчик PROMT освоил новые языки


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Google выпустил многоязычный переводчик для iPhone


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь в сфере информационной безопасности
Словарь в сфере информационной безопасности



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru