Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






10 английских выражений, которые молодое поколение не понимает

Культурные и технологические перемены происходят постоянно, но некоторые слова надолго остаются в языке, хотя и теряют свою актуальность. В наши дни дети уже не знают происхождения hang up, так как не застали «досотовую» телефонную эпоху. Здесь 15 этимологических ответов на вопросы подрастающего англоязычного поколения.

Волгина Юлия
16 Июня, 2015

1. Почему мы "hang up" a phone?
Раньше телефон состоял из двух частей, базы и трубки. Для завершения разговора необходимо было "повесить" трубку на базу.

2. Почему мы "dial" a phone?
Раньше чтобы кому-то позвонить, нужно было просунуть палец во вращающийся циферблат, последовательно выбирая нужную цифру и прокручивая диск до упора.
молодежь
3. Почему телефон и будильник "ring"?
Теперь телефоны и будильники могут извлекать любой понравившийся Вам звук, но давным-давно в телефонах и будильниках стояли маленькие колокольчики для этой цели.

4. Почему кассиры "ring up" покупку?
В кассовых аппаратах также были установлены маленькие колокольчики. Кассиры вводили цену каждого товара и нажимали кнопку для получения общей суммы, результат которой был ознаменован громким звонком.

5. Почему мы "roll" окно вверх или вниз?
Раньше окно автомобилей регулировалось специальным рычагом, который приходилось крутить для совершения необходимых манипуляций.

6. Откуда произошло выражение "sound like a broken record"?
Раньше музыку записывали на желобчатых дисках, называемых пластинками. Если эти диски были поцарапаны или иным образом повреждены, то был слышен один и тот же звук, воспроизводимый снова и снова.

7. Каково происхождение "luggage"?
Люди путешествовали с большими, тяжелыми сумками, которые не имели колесиков. Их приходилось "lug" с места на место.

8. Почему мы "turn" устройство on или off?
Многие устройства, используемые ранее, имели специальную ручку, при повороте который освобождался поток энергии для производства газа, пара или электричество. Чтобы остановить поток ручку нужно было повернуть ее в обратную сторону.

9. Почему мы говорим "on line"?
На заре вычислительной техники для связи одной машины с другом, они должны были быть соединены при помощи физического шнура или "линии."

10. Что означает "СС" в электронной почте?
Когда вы СС кому-то, то посылаете ему копию вашего сообщения. Оно происходит от выражения carbon copy, старый способ создания копий бумажных документов путем перевода линии через копировальную бумагу.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #выражение #молодое поколение #английский #технология #перемена #этимология #происхождение


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20930



"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перемены в английском языке, которые мы не замечали 2637

4 изменения в английском языке, на которые вы вряд ли обратили внимание.


Из какого языка к нам пришел "банан"? 7651

Слово "банан" пришло из африканских далеких стран сначала в Великобританию, потом и к нам, по крайней мере, так кажется на первый взгляд. Пожалуй, даже сложно представить, какая еще родина может быть у этого фрукта (и не только фрукта!).




Происхождение 6 английских идиом 6228

Говоря на английском языке, мы часто используем такие фразы, как “It’s raining cats and dogs” или “They threw the book at him!” Но вы когда-нибудь задумывались, как возникли эти фразы? Почему ситуация, при которой домашние животные падают с неба стало частью нашей общепринятой лексики?


Что могут рассказать переводчику имена английских королей и королев? 5150

Так уж повелось, что нередко королевских персон величают со смыслом: Иван Грозный, Ярослав Мудрый, Екатерина Великая и др. Английские венценосцы также не стали исключением. Однако порой подобные загадки не всегда лежат на поверхности, и часто приходится поломать голову прежде чем понять, чем же примечательно имя того или иного монарха.


Google Translate помог определить самые стыдливые и виноватые нации 2621

С помощью сервиса автоматизированного перевода Google Translate испанские антропологи смогли определить самые стыдливые и виноватые нации, предположив, что чем больше в языке синонимов понятий стыда и вины, тем более явно общество относится к так называемым "обществу вины" или "обществу стыда".


Изготавливать инструменты и говорить люди начали одновременно 3257

Изготавливать орудия труда и говорить люди начали одновременно. К такому выводу пришли ученые из Университета Ливерпуля после проведения серии тестов с применением функциональной транскраниальной доплерографии.


Перевод идиом: Как из белой вороны получить черную овцу 9465

В русском языке идиому "белая ворона" используют для обозначения лица, отличающегося своим поведением или системой ценностей от других членов общности.


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“? 4127

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




В поисковике "Яндекс" теперь доступна функция перевода




YouTube начал переводить русскую речь в субтитры



Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке



Французский парфюмер предстал перед судом из-за неполиткорректного фразеологизма



Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики


Методы и технологии машинного перевода


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по оффшорам
Глоссарий по оффшорам



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru