Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Машинный перевод: Google Translate, Bing и DeepL

Машинный переводчик с обучением, у всех на устах в мире переводов: всего за несколько кликов и пару секунд у вас есть онлайн-перевод.

Philipp Konnov
29 Августа, 2022

Само собой разумеется, что это ценно для личного использования, но полезен ли машинный перевод для вашей компании?

машинный перевод

Машинный перевод хорош для частного использования. Они помогают с пониманием или поддерживают вас в активном общении на иностранном языке. Преимущества очевидны: пока у вас есть доступ к Интернету, вы можете получить переводы на любой мыслимый язык в течение нескольких секунд, не платя ни копейки. Время и стоимость являются важными факторами, особенно при переводе больших объемов данных.

Качество перевода сильно различается в зависимости от исходного текста, который вы хотите перевести. Некоторые без проблем справляются с отдельными словами и простыми короткими предложениями, в то время как другие лучше справляются с более длинными предложениями и полными абзацами. Но каждое предложение важно для хорошего перевода.

Исходный язык и желаемый целевой язык также играют важную роль. Перевод на целевой язык, связанный с исходным языком, работает намного лучше, чем перевод на язык с другим синтаксисом. Поэтому перевод с испанского на итальянский будет работать лучше, чем перевод с китайского на итальянский.

Существует ограничение на количество символов, которые вы можете перевести с помощью бесплатного инструмента машинного перевода, а системы машинного перевода обычно основаны на облаке, то есть документы и данные сохраняются на сервере поставщика услуг. Служба машинного перевода изучит тексты вашей компании и продолжит их использовать. По этой причине бесплатные инструменты абсолютно не подходят для конфиденциальных данных, которые вы хотите защитить.

Если вам нужно смутное понимание текста на иностранном языке, например, для внутреннего распространения, то сервисы машинного перевода выручат во многих ситуациях.

Однако если вашей компании требуется перевод на иностранный язык для внешнего использования, вы должны знать об ограничениях инструментов машинного перевода. Вы можете сказать, что редактор-человек может просто исправить текст постфактум. Однако в настоящее время такой процесс еще не является экономически эффективным. Вместо этого доверьтесь человеку-переводчику.

Переводы предназначены для людей. Машинный перевод — это помощь, а не альтернатива профессиональным переводчикам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #машинный перевод #Google Translate #понимание #Bing #машинный #DeepL


Слово дня: Chips 9611

Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковый перевод для путешественников 867

Изучение нескольких слов и фраз на языке страны, которую вы планируете посетить, может сделать ваш отдых намного приятнее.


DeepL теперь также переводит документы и презентации 1978

Онлайн-переводчик DeepL теперь может также переводить целые файлы Word и PowerPoint. Однако, если вы хотите работать с файлами, вы должны сначала купить профессиональную подписку.




Онлайн-сервис переводов или профессиональный переводчик? 1598

Где лучше всего переводить свои тексты и документы?


Машинный перевод: немецкий стартап DeepL предложит 230 языковых комбинаций 1382

DeepL из Кельна планирует расширение своего конкурента Google переводчика.


DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии 4542

У Google и Microsoft появился конкурент.


Система Google Translate начала использовать искусственный интеллект в работе с тестами на русском языке 1971

Система автоматизированного перевода Google Translate начала использовать искусственный интеллект в работе с тестами на русском языке, написал в своем блоге ведущий разработчик системы перевода Google Барак Туровский.


百度推出在线翻译服务 4768



Переводчик PROMT освоил новые языки 5157

Компания PROMT объявила о выходе новой версии корпоративных серверных решений машинного перевода PROMT 9.5. Основное изменение в новой версии - добавление новых языковых направлений кроме основных европейских языков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Google выпустил многоязычный переводчик для iPhone


Google Translate Adds Conversation Mode


"Яндекс" проведет очередной семинар на тему "Правиловая система машинного перевода ЭТАП-3"


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


Переводчик Google Translate пополнился латинским языком


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по добыче и переработке нефти
Глоссарий по добыче и переработке нефти



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru