Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как французский оставил свой след в английском языке

По оценкам, 80 тыс. английских слов имеют французское происхождение, а такие выражения, как "c’est la vie" или "je ne sais quoi" являются распространенной частью английского словаря. Но как этот конкретный язык оказал такое глубокое влияние на своего лингвистического родственника? Оказывается, основные корни лежат в "рандеву" с историей вплоть до средневековья.

Дарья П.
10 Июля, 2022

норманнский язык, Англия, высший класс, династия, эквивалент, французский язык, происхождение


В 1066 году в битве при Гастингсе Вильгельм Завоеватель и нормандско-французская армия нанесли поражение английской саксонской армии. Убив короля Гарольда, норманны захватили трон. Следовательно, Уильям провозгласил норманнский язык (он же французский) языком элиты. Норманнская династия правила в Англии до 1154 года. К тому времени в английском уже было почти 10 тыс. новых слов как из французского, так и из латыни.
Проникновение было наиболее распространенным, когда франкоязычный высший класс взаимодействовал с низшим. Например, легенда гласит, что кухонный персонал, которому поручено забивать скот, перенял многие нормандские слова, связанные с едой.
Благодаря этому взаимодействию мы теперь говорим beef (Fr. – bœuf), pork (Fr. – porc) и venison (Fr. – venaison).

происхождение, французский язык, эквивалент, династия, высший класс, Англия, норманнский язык


Однако, несмотря на это общее происхождение, французский язык иногда остается одним из самых сложных и изощренных языков в мире. Некоторые слова не так легко переносятся из одной культуры в другую.

Вот шесть глаголов без эквивалента в английском языке:

Avoir ras-le-bol: Быть пресыщенным чем-то, расстроенным, рвать на себе волосы. Невозможно дословно перевести, фразу можно использовать для всего, что наполняет вас неконтролируемой яростью или отчаянием.
Avoir la flemme: Преодолеть лень как квази-болезнь. Иметь "la flemme" означает, что вам не хочется ничего делать.
Emmerder: Раздражать кого-то, хотя его истинное значение выходит за рамки простого раздражения. Глагол имеет копрологический корень от французского "merde" (shit), но его значение на самом деле имеет мало общего с существительным.
Juilletites vs Aoûtiens: многие французы берут один из двух летних месяцев в отпуск. Те, кто сбегает в июле, называются "жюльетистами". Те, кто предпочитает ехать в августе, — это Аутьен.
Tutoyer: Во французском, как и в испанском, есть вежливая форма "ты" – "Vous" – и менее формальная форма – "Tu". Vous используется для обращения к незнакомцам или любому, кто стоит выше в иерархии власти. Глагол Tutoyer описывает акт небрежного обращения к кому-то с этим менее формальным вами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #норманнский язык #Англия #высший класс #династия #эквивалент #французский язык #происхождение #легенда


О научном стиле редактирования 5024

Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Обнаружен легендарный справочник секретов ниндзя 1964

Я — японец, ниндзя ловкий, лучший мастер маскировки... (Асеева Ирина)


Японская поэзия в зеркале традиций 2121

Сегодня, 22 марта 2018 года, в 15.00 ч., в рамках семинара "Восточные чтения. Религии. Культуры. Литературы" состоится доклад Елены Михайловны Дьяконовой "Японская поэзия в зеркале традиций".




Англо-русский глоссарий терминов по стоматологии 5098

В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями.


Почему `You`- одно из самых трудных слов для перевода? 2059

Автор видео рассказывает о трудностях, с которыми можно столкнуться при переводе английского местоимения you.


Интересные факты об английском языке 3731



Псевдофренды или ложные друзья переводчика: лингивстический феномен 4221

В современной лексике европейских языков все больше появляется слов-интернационализмов,совпадающих по своей форме и, порой, частично или полностью по значению.Но, казалось бы,очевидное созвучие слов может быть обманчивым и порождать ошибки...


Эвфемизмы в языке возникают из-за желания человека отдалить собеседника от негативного - лингвист 2917

Эвфемизмы в языке возникают из-за желания человека отдалить собеседника от негативного. Они представляют собой речевое действие, вызванное желанием сказать что-то малоприятное в вежливой форме. Об этом рассказала доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН Мария Ковшова.


В Буркина-Фасо дети учат французский язык по "Коньку-Горбунку" 3025

В одной из школ в Буркина-Фасо работает преподаватель, который учит детей французскому языку вместо букваря по знаменитой русской сказке Петра Ершова "Конек-Горбунок".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Кем бы стали мировые знаменитости, если бы выбирали профессию по значению своей фамилии?



Персидский и французский: Заимствованные заимствования



Каждый 12-ый житель Британии не говорит на английском или валлийском языках



Język polski stał się trzecim językiem w Anglii pod względem liczby rodzimych użytkowników - spis ludności



В Канаде подбирают подходящий перевод на французский язык для слов "хэштег" и "твит"




Лингвисты обнаружили на севере Пакистана новый индоевропейский язык




Почему слово "галстук" в переводе на многие европейские языки содержит корень "хорват"?



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Клише на английском и русском языках
Клише на английском и русском языках



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru