Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод текстов с веб-сайта с использованием SEO

Ранжирование текстов веб-сайта в поисковых системах является краеугольным камнем успеха компании. SEO-перевод и популярность сайта связаны друг с другом гораздо прочнее, чем это кажется на первый взгляд.

Philipp Konnov
16 Мая, 2022

перевод сайта

Когда SEO-оптимизированный исходный текст поступает на перевод, наш переводчик изучает ключевые слова, переводит их, находит аналогии, новые слова и отбирает релевантные. Для этого мы работаем с переводчиками, которые очень хорошо чувствуют язык, знают культуру и особенности и имеют опыт работы с инструментами для работы с ключевыми словами.

Поисковая оптимизация невозможна с помощью машинного перевода. Автоматический алгоритм перевода не предназначен для выбора и использования ключевых слов, которые имеют решающее значение для международного SEO.

Условия поиска для Google (а именно эта система является целью для оптимизаторов текстов веб-сайта) варьируются от одного языкового рынка к другому. Из-за этого тексты сайта нельзя просто перевести, их необходимо адаптировать.

Когда весь набор ключевых слов подобран, переведен и протестирован, переводчик решает, какие слова и как использовать в переводах.

Мы переводим:
- тексты веб-сайтов, интернет-магазинов, целевых страниц и блогов с метаданными,
- описания товаров для международных интернет-магазинов,
- фразы и описания кампаний Google Ads с учетом региональных особенностей,
- интернет-баннеры и другие рекламные материалы в Интернете, в том числе динамические,
- контент, сторис, субтитры в социальных сетях.

Читайте также:
Как разместить в интернете языковую версию веб-сайта?

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод сайта #интернет-магазин #ключевые слова #SEO #Поисковая оптимизация #контент #веб-сайт #сайт #Google #интернет


"Vape" слово 2014 года 12155

После долгих обсуждений Оксфордский словарь английского языка выявил победителя и присвоил звание слова года глаголу "vape" (вдыхать и выдыхать пар, выделяемый электронной сигаретой).


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Возможности ChatGPT по генерации различного рода контента 1512

ChatGPT - это инструмент для современного SEO. Эта модель искусственного интеллекта способна выполнять широкий спектр задач, которые могут улучшить и оптимизировать стратегии SEO. Вот некоторые ключевые области, на которые ChatGPT оказывает влияние.


Editing texts generated by a neural network 877

With the development of technology and artificial intelligence, the creation of texts by bots has become increasingly popular. However, even the most advanced algorithm cannot provide complete perfection in the text. Therefore, editing bot texts is becoming an increasingly popular area in the service market.




За время пандемии книги поднялись на второе место по упоминаемости в социальных сетях 1645

Согласно результатам исследования компании Brand Analytics, книги занимают второе место по обсуждениям в социальных сетях, уступая первенство лишь маркетплейсам.


Орыс тілді интернетте сайтты іске асыру, жарнамалау және жылжыту 1786

Әлемнің барлық танымал тілдеріне аудармашылар жұмыс істейтін аударма компаниясының басшысы ретінде әртүрлі тілдегі сайттарды зерттеу мүмкіндігім бар. Кейбір қорытындылармен бөлісуге дайынмын.


Раскрутка, реклама и продвижение сайта на английском языке в русскоязычном интернете 4501

Как руководителю переводческой компании, в которой работают переводчики практически всех популярных языков мира, у меня есть возможность изучать сайты в русскоязычном интернете на разных языках. И некоторыми выводами я готов поделиться с читателями нашего блога.


Обновленный переводческий сервис Translia.com способствует развитию электронной торговли и созданию новых видов бизнеса 2685

Гонконгская компания объявила об обновлении своего сервиса Translia.com. Разработчики надеются, что этот сервис станет уникальным по сравнению с существующими переводческими компаниями. Translia хочет предоставить своим клиентам сервис, который позволит им переводить свой контент на различные языки.


Сложности локализации программного продукта или веб-сайта 2925

Несколько основных задач, которые приходится решать переводчикам при переводе веб-сайтов, интернет-магазинов и локализации программного обеспечения.


Российским телеканалам не урезали лексику 4276

Согласно информации, появившейся в блоге сотрудника радиостанции "Эхо Москвы" Владимира Варфоломеева, с сентября этого года сотрудникам российских СМИ будет запрещено использовать ряд слов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Google’s Technology To Translate Patents, Aid Researchers


Сайт бюро переводов "Flarus" в транслитерации


iPhone теперь может выполнять функции переводчика


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


Портал Yahoo! обзавелся русской версией


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Интернет вносит изменения в язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь стратиграфических терминов
Словарь стратиграфических терминов



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru