Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Страна, где спрашивать людей об их возрасте просто необходимо.

Впервые британец Джоэл Беннетт понял, что допустил огромную лингвистическую оплошность во время своей первой поездки в Южную Корею, когда поблагодарил владелицу ресторана за хорошую еду.

Vitaliy Voynolovych
11 Февраля, 2022

corea 1


Источник https://www.bbc.com/mundo/vert-tra-59855833

Владелица была женщиной за 60, и Беннетт, которому тогда было 23 года, сказал ей gomawo, что на английский язык переводится как "веселое спасибо". Он думал, что поступает вежливо.

Хотя Беннетт этого не знал, он использовал небрежную, неформальную версию слова "спасибо", которая была бы истолкована как грубая и оскорбительная, если бы он был корейцем.

"Я не знал, что есть так много способов сказать спасибо. Я всегда думал, что спасибо это спасибо", — сказал Беннетт, которому сейчас 33 года.

Но в южнокорейской культуре Беннет, будучи на несколько десятилетий моложе владелицы ресторана, должен был бы использовать уважительную форму языка.

Корейский язык представляет собой сложную языковую систему с несколькими уровнями речи и был описан как один из самых сложных языков в мире, требующий постоянной оценки возраста, социального статуса и уровня близости в отношениях с собеседником.

Вот почему в Южной Корее вскоре после знакомства с кем-то обязательно попросят указать свой возраст.
Свободно называть свой возраст или год рождения — это не просто социальная условность. Это общественный договор, который устанавливает порядок и иерархию среди говорящих.

И дело в том, что даже разница в один год может диктовать все, от того, как люди разговаривают друг с другом, до того, как они вместе едят и пьют.

"Фактор номер один, определяющий, какой стиль речи использовать, — это возраст", — объясняет Джиён Киаер, профессор корейского языка и лингвистики в Оксфордском университете.

"Вот почему люди всегда спрашивают друг друга о возрасте. Не потому, что их обязательно интересует, сколько лет другому, а потому, что им действительно нужно найти правильный стиль речи", — добавил он.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #профессор #собеседник #ресторан #университет #Оксфорд #стиль


Creating the article title 3663

Headlines are only a few words long, but have the extraordinarily important task of persuading journal reviewers to read your article and publish it in the journal.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


V Международная научная конференция "Языковые образы: лингвокреативные символы этнокультурной духовности" 3356

ФГАОУ ВО "Белгородский государственный национальный исследовательский университет" совместно с Комиссией по славянской фразеологии Международного комитета славистов Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилёва с 17 по 19 сентября 2021 г. проводят V Международную научную конференцию "Языковые образы: лингвокреативные символы этнокультурной духовности".


История слова "Dude" 3754

Сегодня с подачи кинопереводчиков слово "Dude" переводится на русский язык как "чувак".




Dinter, bitz и gwop: словарь британского молодежного слэнга в 2016 4841

Со своими многочисленными терминами, подобно durkboi и peas, кажется, что подростки общаются на совершенно ином языке. Эта статья – попытка понять, о чем они говорят.


15-я Международная переводческая конференция в Куала-Лумпур 2219

25 августа в одном из отелей Куала-Лумпур состоится 15-я Международная переводческая конференция. На это трехдневное мероприятие приглашено 300 иностранных и местных участников.


Англичане – одна из самых вежливых наций или самых неискренних? 3032

Очень часто британцы, говоря определенные вещи, в действительности имеют в виду совершенно иное. Подобная двусмысленность порой может вызвать недопонимание у собеседника.


Словарь «умных» слов французского языка 2983

Очень часто людям кажется, что изысканные слова не употребляются в обычной повседневной речи, а если и так, то используются они только людьми очень интеллигентными и эрудированными. Люди, использующие высокий регистр языка, обладают словарным запасом в 25 000 слов, в то время как остальные не мыслят, не используют в речи и при письме более 5 000 лексических единиц.


Gramatica limbii române a fost pentru prima dată tradusă în engleză 3236

Gramatica limbii române a fost pentru prima dată tradusă și publicată în engleză.


Английский язык меняется в интернете - BBC News Magazine 2915

Английский язык в интернете стал языком международного общения. На нем говорят не только те люди, которые знают его с рождения, но и представители совершенно разных культур и обществ, для которых английский язык становится своеобразным мостом, позволяющим понять друг друга. Однако все носители других языков привносят в английский новые элементы и меняют его, но пока не вытесняют, считает корреспондент BBC News Magazine Джейн О`Брайен.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Приложение Swiftkey для Android OS теперь поддерживает австралийский английский




Японские ученые разработали программу, распознающую мошенников по голосу



Представляем пражский Театр языков


Новые Оксфордские иллюстрированные словари отныне будут помогать в переводах начинающим лингвистам Центральной Азии


В Бельгии проходит Неделя русского языка


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий разговорных идиом в английском языке
Глоссарий разговорных идиом в английском языке



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru