Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Бывший эксперт-лингвист ФБР приговорен к тюремному заключению за распространение секретной информации


Philipp Konnov
26 Мая, 2010

Бывший эксперт-лингвист ФБР, 39-летний Шамай Кедем Лейбовиц (Shamai Kedem Leibowitz), приговорен окружным судом США к тюремному заключению сроком на 20 месяцев за раскрытие секретных сведений, касающихся работы отдела связи, некоему блогеру.

Переданная им информация имела высшую степень секретности. ФБР не уточняет кому именно передавал секретные сведения Лейбовиц и на каком ресурсе они публиковались. Известно лишь то, что Лейбовиц проработал в качестве эксперта-лингвиста в одном из самых секретных отделов ФБР - отделе связи - с января по август 2009 года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #блог #лингвист #работа #профессия переводчика


Рейтинг языковой трудности для англоязычных 10458

Изучение нового языка во взрослом возрасте - ответственное дело, поэтому нужно выбирать мудро.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Характер сообщений в Twitter свидетельствует об уровне доходов человека - исследование 2562

Люди с высоким уровнем доходов чаще подвержены выражению гнева и агрессии в соцсетях. К такому выводу пришли специалисты Microsoft Research и лингвисты из Пенсильванского университета после того, как они проследили за поведением в интернете людей с разным уровнем достатка.


Лингвисты нашли возможного создателя цифровой валюты "биткоин" 2607

По мнению лингвистов из Астонского университета в Бирмингеме (Великобритания), таинственным создателем цифровой валюты Bitcoin, скорее всего, является Ник Сабо - блоггер, известный своими исследованиями в этой области.




Адекватный машинный перевод в ближайшем будущем недостижим 2254

По мнению лингвиста, переводчика и преподавателя теории и практики перевода Дмитрия Ермоловича, в ближайшем будущем, равно как и в более отдаленном, человечество не получит машину, способную осуществлять адекватный перевод. Это означает, что профессия переводчика останется востребованной, а необходимость изучать иностранные языки будет все так же актуальна.


Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы 2839



Интернет-жаргон не несет опасности для языка 3292



Краудсорсинг по-твиттерски: Twitter открыл центр перевода сервиса на другие языки 2862



Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом" 6059



В Уфе переводчики двух последних выпусков крупнейшего ВУЗа не смогли найти работу по специальности 2612




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Translation Forum Russia-2010 обсудит необходимость обязательной сертификации переводчиков


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий нефтегазовых терминов
Глоссарий нефтегазовых терминов



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru