Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Семь ошибок перевода, изменивших историю. Часть 3

В этой части статьи мы расскажем, как же марсианам удалось построить водные каналы на Марсе, и о том, как от одного слова взорвалась атомная бомба.

Vitaliy Voynolovych
30 Августа, 2021

Марс

4. Каналы на Марсе.

В 1877 году итальянский астроном Джованни Скиапарелли сделал одно из первых описаний поверхности Марса. Директор обсерватории Брера в Милане считал, что видел древние "моря" и "континенты" на поверхности Марса, а также "каналы".

В 1908 году американский астроном Персиваль Лоуэлл проанализировал работу Скиапарелли и пришел к выводу, что каналы были построены разумными существами для подачи воды, которой было мало на поверхности Марса, из полярных шапок в пустынные районы. Это заявление спровоцировало повальное увлечение марсианами, хотя явно было связано с ошибкой перевода.

Скиапарелли никогда не думал, что каналы Марса - это сооружения. Фактически, он использовал итальянское слово canali, которое относится к полностью естественной структуре, такой как ущелья или каньоны.

5. Слово, взорвавшее атомную бомбу.

26 июля 1945 года союзные державы (Великобритания, США и Китайская республика) во время Второй мировой войны опубликовали Потсдамскую декларацию, в которой были изложены условия капитуляции Японской империи и гарантировалось, что, если она не сдастся, ей грозит "быстрое и полное уничтожение".

Это заявление было полномасштабным ультиматумом. Премьер-министр Японии Кантаро Судзуки созвал пресс-конференцию и сказал: "Без комментариев. Мы все еще размышляем, как нам поступить". Проблема в том, что союзники это заявление истолковали неправильно. Судзуки совершил ошибку, использовав слово "mokusatsu", которое может означать "без комментариев", но также "мы игнорируем и презираем его".

Всего через 10 дней после пресс-конференции президент Трумэн показал всему миру, что означает "быстрое и полное разрушение". Мы никогда не узнаем, изменил бы что-нибудь правильный перевод.

В 4-й и последней части этой статьи мы расскажем о подписанном соглашении, которое превратило группу островов в колонию, а также об одном слове, которое стоило 71 миллион (и одну жизнь).


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #президент #Марс #континент #заявление #Япония #перевод #астроном


Международный конкурс перевода для студентов 3613

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В интернет выложили обращения к инопланетянам на 58 языках 3249

Национальное управление по воздухоплаванию и исследованию космического пространства (НАСА) выложило в открытый доступ содержимое золотой пластинки "Вояджеров". Теперь каждый желающий может прослушать приветствия инопланетянам на 58 языках.


Есть ли жизнь на Марсе? 2332

Как ошибка перевода послужила основанием для возникновения научной теории о существовании жизненных форм на Марсе.




В США чиновник написал заявление об увольнении на клингонском языке 2492

Член городского совета из Индиан-Трейл (штат Северная Каролина, США) Дэвид Уодделл написал заявление об увольнении на клингонском языке, сопроводив его, на случай непонимания, переводом на английский.


Перевод на редкие языки: вдохнуть жизнь в исчезающий язык 2876

Известная своими военными базами префектура Окинава, представляющая собой цепь островов, является домом для ставшего исчезающим языка учинаагучи.


Переводчик Google верит в победу Путина 3082

Очередную ошибку обнаружили бдительные пользователи программы-переводчика Google, которая прогнозирует положительный исход предстоящих президентских выборов для двух кандидатов: Владимира Путина и Дмитрия Медведева.


Мемуары экс-президента США издали в переводе на русский язык 2077

Русскоязычные читатели получили возможность ознакомиться с мемуарами бывшего президента США Джорджа Буша-младшего. Книга с его воспоминаниями была переведена на русский язык и издана.


Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов 2294

По мнению главного редактора журнала "Иностранная литература" и руководителя творческого союза "Мастера литературного перевода" Александра Ливерганта, системе художественного перевода литературных произведений и непосредственно профессии переводчика правительство РФ окажет действенную помощь, поддержав Институт перевода.


Переводчик онлайн с бюрократического языка открыт в Италии 2281

Новый онлайн-ресурс Tribe, содержащий пояснения к различным терминам и к подаче документов, поможет итальянцам разобраться в тонкостях бюрократического языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Архитектурный проект", Архитектура

метки перевода: архитектурный, архитектурно-парковый, архитектура, полиграфия.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции
Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru