Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Написание статьи для лингвистического блога

Нужно написать статью на тему заимствований слов в английском языке из разных языков. В статье рассмотреть 10-12 заимствований. Основная цель - заимствования должны быть не избитыми и субьективно интересными.

Philipp Konnov
22 Апреля, 2021

работа

В данный момент мы ищем редакторов и переводчиков - фрилансеров. Людей, способных под определенную задачу или по заданной тематике написать статью. Мы - это переводческое агентство Фларус, на рынке переводов работаем с 1999 года, принцип работы компании для фрилансеров, я полагаю, кристально понятен.

Мы сотрудничаем с несколькими редакторами на постоянной основе, однако, появляются задачи по написанию текстов, требующие привлечения дополнительных сотрудников. Вот их мы и ищем.

Например, слово "пошлость" попало в словарь английского языка потому, что писавший на английском языке В. Набоков, отчаявшись найти его полноценный аналог, в одном из своих романов решил оставить его без перевода.

Объем статьи 3000-3600 знаков.

В дальнейшем мы продолжим сотрудничество по написанию статей. Основные темы, на которые мы публикуем статьи: переводы, художественная литература, языки (особенности, диалекты, отображение диакритики), редактирование текстов, лингвистика, локализация.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #работа #лингвистика #фрилансер #редактор #лингвист #сотрудничество #статья #копирайтинг


`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 9560

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Гострайтинг - новый термин для копирайтинга 590

Гострайтингом называют процесс, в котором профессиональные писатели пишут от имени автора без получения авторства или публичного признания.


Особенности работы бюро переводов при скачках валютного курса 2799

В режиме, когда курс рубля относительно евро и доллара может упасть на 10-15 процентов в день, приходится проявлять чудеса эквилибристики, чтобы планировать работу бюро переводов. А текущая работа часто превращается в изнуряющую и непоследовательную.




В Москве пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2792

В период с 26 по 28 июня в Москве будет проходить VI переводческая конференция Translation Forum Russia.


5 авторских неологизмов 8726

Неологизмы, придуманные авторами: писателями, журналистами, - несомненно, обогащают языки. И так происходит уже не одно столетие. В данной заметке мы расскажем о нескольких авторских неологизмах, одним из которых является широко употребляемый ныне "фриланс".


Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными" 2929

Журналист Science и ученый из Гарвардского университета Джон Боханон провел расследование, показавшее, что подавляющее большинство англоязычных научных журналов готово опубликовать псевдонаучные материалы без предварительной проверки фактов.


Оксфордский словарь обратился к общественности с просьбой о помощи в поиске книги XIX века 2822

Редакция Оксфордского словаря столкнулась с трудностями при подготовке своей очередной версии. При описании слова "revirginize" лингвисты не смогли найти книгу, указанную как первоисточник. Поэтому они обратились к общественности с просьбой о помощи в поиске книги, датированной 1852 годом.


In één van de steden van Vlaanderen waren de kinderen Nederlands te praten geobligeerd 2922

In de gemeente Zaventem waren kinderen en hun ouders hebben de plicht om op speelplaatsen en op andere plaatsen kinderen spreken in het Nederlands. Volgens de autoriteiten is deze maatregel zal helpen die geen Nederlands spreken, is het makkelijker om te integreren in de lokale socio-linguïstische omgeving.


Слабое знание английского влияет на мировой рейтинг российских вузов 2929

Так считает руководитель QS Intelligence Unit, QS Quacquarelli Symonds Ltd Бен Соутер.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты


В Бостоне состоится ежегодная конференция по переводу Американской ассоциации переводчиков


Студенты-филологи поработают в качестве гидов для иностранных туристов во время проведения Евро-2012


Лингвисты и антропологи проверять правдивость гипотезы о происхождении языка индейцев атабасков от языка народов Эвенкии


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Ученые ведут разработки по созданию универсального языка для животных и человека


Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий строительных терминов
Глоссарий строительных терминов



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru