Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Бюро переводов приглашает принять участие в Международной конференции, посвященной юридическим переводам

30 июня в Познани (Польша) открывается VI Международная конференция, посвященная вопросам юридического и судебного перевода, а также сравнительной юридической лингвистике. Конференцию проводит Институт лингвистики Университета им. А.Мицкевича.


Как сообщается на сайте организаторов мероприятия, Институт лингвистики Университета им. А. Мицкевича проводит конференцию, посвященную языку и закону. "Наша цель заключается в предоставлении пространства для обсуждения научных областей, в которых пересекаются лингвистика и юриспруденция, а также в упрощении интеграции лингвистов, ученых, занимающихся развитием компьютерных технологий и юристов со всего мира", - сообщается в пресс-релизе.

Конференция продлится три дня и затронет следующие вопросы: судебная лингвистика, юридические и судебные переводы (обучение, ошибки в переводах, сертифицированные переводчики), юридический язык и дискурс, история права и правовой системы, языковые законы (права языковых меньшинств, языковые права и т.п.).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #польский #Польша #конференция #лингвистика #лингвист #судебная лингвистика #юридический


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20921



"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий терминов, применяемых в сфере внутреннего контроля и аудита 1642

Словарь (глоссарий) использовался для перевода законодательных и нормативных актов, касающихся организации систем внутреннего контроля и внутреннего аудита.


Русскому языку необходимо придать правовой статус в странах бывшего СССР - МИД РФ 2031

В странах бывшего СССР русскому языку необходимо придать правовой статус. С таким заявлением выступила посол по особым поручениям МИД РФ Элеонора Митрофанова в ходе круглого стола, посвященного языковой политике России и положению русского языка в мире.




Россияне смогут бесплатно выучить польский язык 2734

При поддержке правительства и министерства иностранных дел Польши начала работу адаптированная под русскоязычных учеников интернет-платформа по изучению польского языка.


Стихи Высоцкого перевели на мальтийский язык 2792

В Томске перевели стихотворения Владимира Высоцкого на мальтийский язык. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.


В польском городе Гданьск установят указатели с переводом на русский язык 2234

В польском городе Гданьск в ближайшее время установят указатели с надписями на русском языке. Идея принадлежит мэру города Павлу Адамовичу.


Сервис перевода текстов "Яндекса" заработал в полнофункциональном режиме 3332

Запущенный в стадии бета-тестирования в марте текущего года сервис по переводу текстов крупнейшей поисковой системы "Яндекс" выведен на полнофункциональный режим.


В Санкт-Петербурге проводится конкурс перевода Sensum de Sensu 4195

Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России проводит XII Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu. В конкурсе могут участвовать студенты и молодые специалисты, работающие в различных областях знаний, науки и техники в возрасте до 30 лет из России и других стран.


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги 4953

Профессор Университета штата Индиана (Indiana University) Билл Джонсон (Bill Johnston) осуществил первый прямой перевод с польского языка на английский научно-фантастического романа Станислава Лема "Солярис", который издан пока только в формате аудиокниги на Audible.com.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



В Казани начал работу международный лингвистический форум


В Швеции в Стокгольмском университете пройдет двухдневный Фестиваль метафор.


В Австралии завершился ежегодный Конгресс прикладной лингвистики


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов AutoCAD
Глоссарий терминов AutoCAD



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru