|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвисты исследовали "коронавирусные" термины в разных языках мира |
|
|
Международная команда лингвистов проанализировала термины, появившиеся в разных языках за время пандемии коронавируса. Исследование охватило русский, финский, шведский и испанский языки.
В русском языке в период пандемии появились такие слова, как "ковидло", "гречкохайп", "карантэ" (умение не терять самообладание в изоляции) и "карантье" (владелец собаки, сдающий ее в аренду для прогулок).
В лексиконе шведов появились такие слова: "coronasjuk" (человек, заразившийся коронавирусом) и "coronaavstand" (соблюдение социальной дистанции в связи с коронавирусом).
Финны придумали: "koronavelka" (государственный заем для покрытия расходов, вызванных пандемией) и "koronatuki" (государственная поддержка для фирм и организаций, пострадавших из-за коронавируса).
А испанцы придумали такие: "al confinamiento" (увеличение веса из-за отсутствия физических упражнений) и "balconazis" (люди, которые с балкона оскорбляют прохожих, вышедших на улицу в период карантина).
We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users. |
Рекламный бизнес переполнен модными словечками и аббревиатурами, и некоторые люди убеждены, что это уже предел. |
Коронавирус, свалившийся на человечество, повлиял не только на нашу жизнь, но и на лексикон. У большинства из нас изменилось привычное расписание, равно как и слова, которые мы бесконечно употребляем, хотя еще несколько месяцев назад туманно представляли себе их значение. Рассмотрим несколько коронавирусных терминов, которые употребляют к месту и не очень. |
Кафедра русской литературы и культуры Института славянской филологии Вроцлавского университета в рамках цикла «ВЕЛИКИЕ ТЕМЫ КУЛЬТУРЫ В СЛАВЯНСКИХ ЛИТЕРАТУРАХ» организует конференцию славистов, которая пройдет с
16 – 17 мая 2019 г. в польском городе Вроцлаве.
|
Группа новозеландских и немецких психологов обнаружила у обычных уличных голубей способности не только к счету от одного до девяти, но к распознаванию осмысленных слов и абракадабры на экране компьютера. Описание исследования опубликовано в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences. |
61-летний гражданин США Майкл Ботрайт пережил амнезию, после которой забыл свой родной английский язык и заговорил на шведском. |
"Förlaget av Tanja Dianova" ("Издательство Тани Диановой") tog del i Götebords bokmässan. |
В мире существует около 7 тыс. языков: часть из них широко распространена и насчитывает миллиарды носителей, другие - находятся на грани вымирания. Почему одни языки легче поддаются изучению? Какой язык труднее всего выучить, а какой, напротив, осваивается легче других? |
Презентация "Сводного глоссария Совета Россия - НАТО" состоится сегодня в Брюсселе. По информации из предисловия к словарю, он "призван представить согласованную базу терминов для совместной работы Совета Россия - НАТО". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|