Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Google хочет "закончить наши предложения"

Возможно, это проблема.

Волгина Юлия
07 Декабря, 2019

Google недавно объявил, что он перенесет функцию Smart Compose из Gmail в Google Docs. Этот шаг позволит использовать опыт поискового гиганта, чтобы дать потребителям возможность оптимизировать общение и сэкономить время.




Инструмент предложения фраз Google действует следующим образом: вы набираете "looking", и он предлагает "forward to it". Довольно удобно при написании в обычных письмах о назначении встреч или другой деловой информации.

Однако, возникает вопрос, как этот вид алгоритмической помощи влияет на то, как мы говорим и думаем. Сделает ли это наш язык и письменность более однородными? Будем ли мы все говорить на корпоративном жаргоне, подписывая каждый раз "hope you`re well!"?

Интернет обещал дико расширить наше культурное разнообразие благодаря доступу к такому большому количеству контента. Это случилось. Даже Facebook, Twitter и Instagram уже сейчас полны крошечных сообществ с уникальными культурами. В то же время современный цифровой мир вряд ли можно назвать утопией разнообразия. Можно легко заметить, как быстро термины из одного жаргона копируются мейнстримом: нишевые вещи становятся вирусными, создатели с одним хитом накапливают миллионы последователей. Так что, благодаря интернету мы имеем доступ к большему количеству культур, чем когда-либо прежде, но вирусная природа интернета также увеличила однородность и одинаковость. Будет ли то же самое происходить с письмом и речью, когда мы все больше и больше полагаемся на технологии, чтобы закончить предложения за нас?

Smart Compose Google – это не просто эффект глобальной природы интернета или способ, которым текстовые сообщения или Twitter влияют на язык. Он основан на алгоритме, предназначенном для ускорения и повышения эффективности языка. Цель – не разнообразие и даже не ясность; цель – простота.

Трудно всерьез утверждать, что одна новая функция в одной части программного обеспечения для письма принципиально изменит язык. Но Smart Compose – это часть более широкой модели в цифровой культуре, которая, по крайней мере, манит людей к одинаковости и примитивизму.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Smart Compose #Google Docs #письмо #предложение #искусственный интеллект #инструмент #Google #технологии #культура #общение #разнообразие


Подготовка публикации для западных журналов: Разделы исследования 2809

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Возможности ChatGPT по генерации различного рода контента 1550

ChatGPT - это инструмент для современного SEO. Эта модель искусственного интеллекта способна выполнять широкий спектр задач, которые могут улучшить и оптимизировать стратегии SEO. Вот некоторые ключевые области, на которые ChatGPT оказывает влияние.


Google запускает переводчик иероглифов на базе искусственного интеллекта. 2886

Google запустила переводчик иероглифов, который использует машинное обучение для декорирования древнеегипетского языка.




Обзор сервисов проверки текстов: Copywritely 1207

Сегодняшний обзор будет посвящен очень полезному, но платному инструменту проверки контента - сервису Copywritely.


Роман из одного предложения удостоен литературной премии Голдсмитского университета 2096

Роман «Solar Bones», состоящий всего из одного предложения и написанный ирландским писателем Майком МакКормаком, удостоен престижной литературной премии Голдсмитского университета.


Языки обусловлены генетическим различиями, а не географическими - исследование 1983

Ученые из Йоркского университета обнаружили взаимосвязь между генетическим и языковыми различиями. Они считают, что люди, говорящие на разных языках, скорее всего имеют различные генетические наборы.


Растения способны общаться между собой - ученый 2208

Растения способны общаться между собой, обмениваясь молекулами матричной рибонуклеиновой кислоты (мРНК). Так считает профессор Политехнического института Вирджинии Джим Вествуд.


Игрокам "Ньюкасла" запретили говорить с помощью переводчиков 2588

Тренер английского футбольного клуба "Ньюкасл" ("Newcastle") Алан Пардью запретил иностранным легионерам пользоваться услугами переводчиков.


В почтовый сервис Gmail добавили функцию перевода писем 2762

Почтовый сервис Gmail научился переводить корреспонденцию своих пользователей на разные языки. Для перевода писем используется технология Google Translate.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Международный специализированный форум Metalware-2011 в Москве


В Москве открывается Международная выставка International Fast Food Fair-2011


В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам


Is 2011 The Year Of Voice?


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Британцы составили список самых сложных надписей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий профессий
Глоссарий профессий



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru