|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Болгарский фестиваль в Лондоне |
|
|
24 мая фестиваль в Лондоне представит болгарский вклад в культурное разнообразие британской столицы.
Фестиваль болгар по случаю праздника Славянкой культуры и письменности проводится уже пятый год подряд. Культурное событие открывает Лондонская болгарская ассоциация, Лондонский клуб и британско-болгарское общество. Финансирование всегда формируется благодаря дарению болгар Лондона. В этом году на фестивале планируется присутствие более 1000 зрителей – коллег, соседей и приятелей болгар в Лондоне, а также жителей лондонского квартала Сохо, где проводится фестиваль. Болгарский дух переносится в Лондон благодаря национальным песням и танцам, а также стендам с книгами на болгарском и английском языке, ярмарке болгарской косметики и продукции.
День славянской письменности отмечается на Золотой площади центрального лондонского квартала Сохо. В прошлом году на этом месте был сформирован розарий как подарок от Софийской общины британской столице. Ежегодно 24 мая на целых пять часов британская столица превращается в "мини" Болгарию.
Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию. |
„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский. |
Всем известные братья из города Солуни - Кирилл и Мефодий, которые создали славянскую азбуку, церковнославянский язык и проповедовали христианство, являют собой символ этого праздника. |
Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт". |
Компания по развитию лингвистических технологий thebigword готова оказать языковую поддержку правительственным учреждениям и организациям Великобритании в развитии технологий перевода на румынский и болгарский языки, так как, по их мнению, это поможет иммигрантам из Болгарии и Румынии быстрее адаптироваться к жизни в стране. |
Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки. |
Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни. |
7 февраля Британия отметила 200-летие со дня рождения знаменитого английского писателя Чарльза Диккенса. Торжественные мероприятия прошли в родном городе писателя Порсмуте, расположенном на юге Англии, в церкви Святой Марии, в Вестминстерском аббатстве, где похоронен Диккенс, в Британской библиотеке и в других местах. |
В России и во Франции дан официальный старт мероприятиям, посвященным французскому и русскому языкам и литературе. В рамках перекрестного года пройдет более ста мероприятий, рассчитанных не только на профессиональных филологов, литературоведов и переводчиков, но и на широкую аудиторию. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate
", Технический перевод метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|