Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Языковая эмиграция россиян вызывает дефицит квалифицированных рабочих в Казахстане

В середине октября вебсайт Qazaquni.kz опубликовал обращение к русскоязычным соотечественникам, призывающее их изучать казахский язык.

Волгина Юлия
04 Ноября, 2018

Автор обращения Руслан Тусупбеков ссылается на статью 7 Конституции Республики Казахстан, которая определяет казахский язык как государственный язык Казахстана при предоставлении официального статуса русскому языку. Но на самом деле, именно последний широко используется во всех государственных учреждениях и на заседаниях правительства. За последние несколько лет казахские националистические организации настойчиво требовали отмены пункта 2 статьи 7 Конституции, который признает русский язык официальным. По мнению этих групп, это препятствует использованию казахского языка во всех сферах общественной жизни.


На заседании Кабинета министров в феврале прошлого года Президент Нурсултан Назарбаев поручил членам правительства и депутатам парламента проводить все официальные встречи и заседания исключительно на казахском языке. При этом, однако, он добавил, что права госслужащих на использование русского языка должны соблюдаться. Эта двусмысленность в продвижении казахского языка заставила многих гадать о том, действительно ли правительство намерено отдать приоритет государственному языку. Мухтар Тайжан, известный общественный деятель, считает, что до тех пор, пока у власти остаются высшие этноказахские чиновники, не говорящие на родном языке, ничего не изменится.

Быстро меняющаяся демографическая ситуация в Казахстане - с естественным приростом казахскоязычного населения и эмиграцией этнических русских - создает все более благоприятный социальный климат для расширения сферы применения государственного языка. Но, с другой стороны, этот процесс, вероятно, окажет значительное негативное влияние на экономический рост Казахстана в обозримом будущем из-за увеличения оттока технически обученных промышленных рабочих, которые, как правило, являются представителями русского меньшинства. Проблема связана с советским периодом, когда неписаное правило укрепило разделение труда между различными этническими группами республики. Казахи традиционно жили в сельской местности и их основная экономическая деятельность была связана со скотоводством.

По данным опроса, проведенного в 2015 году, две трети оставшейся российской общины выразили желание уехать. При этом примерно половина связывает это с языковой политикой Казахстана—только 2 процента казахстанских русских свободно говорят по-казахски, в то время как 33 процента утверждают, что не знают ни одного слова. Еще четверть этнических русских, желающих эмигрировать, говорят, что хотят избежать того, что они считают ухудшением межэтнических отношений.

По словам российской журналистки Ирины Джорбанадзе, в последние годы в связи с ростом национализма в Казахстане, подпитываемого недоверием к этническим русским после аннексии украинского Крыма Москвой, усиливается эмиграция этнических русских. Ранее в этом году Комитет по статистике Казахстана сообщил, что в первом полугодии 2018 года по сравнению с аналогичным периодом 2017 года количество эмигрантов из страны увеличилось на 14 процентов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #государственный #официальный #рабочий #квалифицированный #россиянин #Казахстан #эмигрант


Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 7112

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что такое Web3 и как она связана с языковыми технологиями? 1397

Web3 – концепция нового, третьего поколения интернета, децентрализованного и работающего на блокчейне и экономике токенов, которая сосредоточена на использовании децентрализации как средства предоставления пользователям настоящей цифровой собственности (экономика токенов).


Две точки зрения на русский язык в Латвии 1512

Многие страны имеют два и более официальных языков. Все они испытывают трудности в соблюдении баланса между различными языковыми группами. В Латвии есть только один официальный язык, но сложностей от этого не меньше.




В Санкт-Петербурге издали первую газету для женщин-мигранток из Азии 1927

В Санкт-Петербурге издали первую газету для женщин-мигранток из Азии. Инициатива принадлежит волонтерам команды "Дети Петербурга".


Четверть жителей Казастана не владеют казахским языком 1742

На сегодняшний день 76% жителей Казахстана владеют казахским языком. Доля русскоговорящих жителей несколько выше - 90%. Такие данные привел заместитель руководителя Комитета по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта РК Галымжан Мелдешев на брифинге в Службе центральных коммуникаций, посвященном мероприятиям в рамках фестиваля языков народа Казахстана.


Русский язык могут сделать официальным в Межпарламентском союзе 2372

В ходе 133-ой Сессии Межпарламентского союза российская делегация выступила с инициативой повысить статус русского языка в организации до рабочего или официального. Предложение, в частности, внесла спикер Совета федерации Валентина Матвиенко.


86% россиян не владеют ни одним иностранным языком - опрос 1930

Подавляющее большинство россиян, а именно 86%, не владеют ни одним иностранным языком. Такие данные были получены в результате опроса, проведенного специалистами "Левада-Центра".


В Швеции гендерно-нейтральное местоимение внесли в официальный словарь 2481

Новая редакция официального словаря шведского языка пополнилась гендерно-нейтральным местоимением. Речь идет о слове "hen", появившемся в 1960-е годы, но получившем широкое распространение только сейчас.


В Нью-Йорке пройдут первые в истории выборы с переводом на русский язык 3319

Сенатор США, представляющий штат Нью-Йорк, Дэвид Сторобин добился того, что избирательные документы в регионе будут переводить на русский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В Казахстане празднуют День языков народов


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь соответствий медицинских терминов
Словарь соответствий медицинских терминов



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru