Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слова для описания скоплений насекомых и некоторых животных по-английски

Было время, когда сам Александр Сергеевич Пушкин получил приказ добыть сведения о нашествии саранчи. В своем отчете о полчищах этих насекомых поэт написал: «Саранча летела, летела, села, все съела и вновь улетела».

Лусине Гандилджян
06 Октября, 2018



В английском языке полчища саранчи называется swarms of locusts.
То есть слово swarm используют, если речь идет о летающих насекомых: a swarm of mosquitoes/ bees/ flies/ gnats – рой комаров/ пчел/ мух/ мошек.
По-другому скопления вредных насекомых или животных описывают словом horde:
a horde of rats/ gnats/ hamsters – рой/скопление крыс/ мошек/ хомяков.
А для насекомых, живущих «колониями» используется слово colony : a colony of ants/ termites – колония муравьев (муравейник)/ колония термитов.
Также называют скопления животных: a colony of cats/seals – выводок котов/ тюленей,
a colony of mice / rats/ squirrels/ bats - гнездо мышей/ крыс/ белок/ летучих мышей.
Скопление насекомых и пресмыкающихся часто называют словом nest :
a nest of hornets / ants/ bees/ caterpillars – гнездо шершней/ муравьев/ пчел/ гусениц,
a nest of snakes/ turtles – гнездо змей/ черепах.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #уют #кома #речь #язык #комар #колония


7 полезных латинских фраз 5057

Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Армянские улицы в Аргентине 1704

В честь 100-летия Первой Республики Армения указатели в аргентинском городе Кордова перевели на армянский язык.


Почему американцы потеряли свой британский акцент? 2618

Или как появился американский акцент.




Датское слово ‘hygge’ включено в Оксфордский словарь 2068

Датское слово, точное значение которого даже датчане затрудняются определить, приобрело такую популярность в англоязычном мире, что было включено в Оксфордский словарь.


Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего 6124

Профессиональные переводчики, постоянно работающие с определенными языковыми парами, хорошо знают, что одно и то же предложение, переведенное на разные языки, различается по своему объему. То же самое можно сказать и о длительности произнесения одной и той же фразы или предложения на разных языках. Так, предложение на русском языке будет более длинным на письме и более долгим при произнесении, чем то же предложение на английском языке. С чем это связано?


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров 6779

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".


美国老人花费二十年建立汉字字源网站 3488



Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов 3689



Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 6005

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Один из языков коренных народов Мексики может исчезнуть из-за нежелания двух последних носителей общаться друг с другом


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Русско-Китайский разговорник
Русско-Китайский разговорник



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru