Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






26 июля – День эсперанто

Первый в мире искусственный язык придумал в 19 веке окулист Лазарь (Людвиг) Маркович Заменгоф.




Людвиг Заменгоф хотел, чтобы люди разных национальностей могли легко понимать друг друга, поэтому 26 июля 1887года он опубликовал свой труд под псевдонимом Эсперанто (Esperanto), то есть «Надеющийся», а затем также стал называться и созданный им язык.

В Германии есть город Херцберг, который в 2006 году получил статус эсперанто-города. («Herzberg — die Esperanto-Stadt»). В городе используются два языка — немецкий и эсперанто, который преподают в школе, как язык интернационального общения. Все таблички в городе составлены на двух языках. В ресторанах гостям предлагается двуязычное меню, и врачи ведут приём пациентов на немецком и эсперанто.

Алфавит эсперанто построен на основе латинского. В нем 28 букв.

Большинство слов в языке состоит из романских и германских корней, а также из интернационализмов латинского и греческого происхождения.
Тем, кто владеет универсальным языком эсперанто, легче дается изучение других языков.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий #эсперанто #язык #ресторан #меню #интернационализм #город #врач


Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 23837

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Латвии врач поставил пациенту «диагноз» «не понимает язык» 1633

В одной из поликлиник Юрмалы врач выдал пациенту справку с записью «не понимает язык». Пациент обратился к врачу-кардиологу, который общался в ходе приема на латышском языке, а мужчина отвечал ему на русском.


2016 год был скучноват в смысле словотворчества - Максим Кронгауз 1416

Уходящий 2016 год был скучноват в смысле словотворчества. Так считает заведующий лабораторией лингвистической конфликтологии НИУ ВШЭ и доктор филологических наук Максим Кронгауз.




Интересные факты о древнем Египте 2317

Перевод помогает понять людей другой культуры, даже если они исчезли тысячи лет назад. Например, древних египтян. К счастью, письменность была важной частью древнегипетской культуры. Как только ученые сумели освоить ее перевод, узнали много интересных фактов о древнем Египте.


Традиции празднования Рождества во Франции 2754

Без сомнения, Рождество для французов – самый важный праздник в году. Данная статья рассказывает о том, как принято праздновать Рождество во Франции.


Жители испанского города Ла-Фрехенеда совместно написали книгу 2427

Жители испанского города Ла-Фрехенеда - всего 445 человек - написали совместно книгу "De Caraba" или "Cosas Nuestras" ("Наше"), в которой объединено все богатство местных традиций и фольклора.


Новые клиенты бюро : клиники и диагностические центры в Германии 2393

С началом кризиса немецкие клиники стали активно интересоваться вопросом привлечения пациентов из России.


Глава квебекского управления французского языка подал в отставку 2450

Глава квебекского управления французского языка Луиз Маршан подал в отставку в связи с возникшими спорами вокруг языковой политики.


Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов 3446

Квебекский офис французского языка (фр. Office québécois de la langue française), регулирующий нормы французского языка в Квебеке, обеспокоился большим количеством заимствованных слов на вывесках и в меню ресторанов франкоговорящей провинции Канады.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Polacy chcą esperanto zamiast angielskiego



История переводов: Специи, приправы и вкусовые добавки




В Москве пройдет VII Международный фестиваль языков




Украинские пользователи обнаружили еще одну ошибку перевода в сервисе Google Translate



Американские разработчики создали мобильное приложение, которое переводит меню в ресторане


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов трудового права
Глоссарий терминов трудового права



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru