Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Англизация - угроза шведскому языку?

Новые английские слова попадают в шведские словари каждый год, и это только верхушка айсберга: слова становятся частью повседневной речи задолго до того, как лингвисты имеют возможность документировать и определять их.

Волгина Юлия
05 Июня, 2018

За последнее десятилетие произошел всплеск числа шведских школ, преподающих на английском языке, и многие менеджеры по найму в быстро развивающейся технологической отрасли Швеции отдают предпочтение английскому языку. Когда речь идет о лингвистическом влиянии английского языка на шведский, необходимо понимать, что слова не просто заимствованы, но часто полностью интегрированы в шведский язык.


«Прежде всего, английский язык имеет приоритет над шведским в деловом мире, рекламной индустрии и индустрии развлечений», - считает шведский учитель Пер-Аке Линдблом. Английский язык стал рабочим языком многих компаний, и все чаще используется в науке и образовании.

Однако некоторые исследователи полагают, что влияние английского языка преувеличено. «Количество заимствованных слов не так велико, как люди думают, и почти ни одно из них не относится к основной лексике», - говорит Олле Джозефсон, Почетный профессор скандинавских языков и бывший глава языкового Совета Швеции (Språkrådet).

Английские слова обычно приобретают шведское произношение, а иногда даже написание. Относительно редко они заменяют шведское слово, многие описывают совершенно новые явления, начиная от культурных концепций и заканчивая научными открытиями.

Джозефсон отмечает, что «лексическое влияние является одним из самых "поверхностных" изменений, которые претерпевают языки, и что, несмотря на приток новых слов, английский язык практически не изменил шведскую грамматику или звуковую систему. Такого рода изменения должны быть более глубокими и долгосрочными. Доминирование английского языка может быть только временным; возможно, приток английских слов значительно снизится в будущих поколениях, точно так же, как употребление французских фраз в английском языке было популярно среди британцев несколько лет назад как признак изысканности».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #шведский #английский #англицизм #язык #заимствование #слово


How does translation memory differ from machine translation? 3250

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Финляндии русский язык может получить статус официального 3193

Президент Финляндии Саули Нийнистё призвал граждан своей страны изучать русский язык. По его словам, это необходимо ввиду того, что между Финляндией и Россией набирают обороты торговые отношения, а также в связи с тем, что русские туристы любят Финляндию.


Traducción al Spanglish: Los lingüistas han incluido una serie de anglicismos en el diccionario oficial español 2836

La Real Academia de la Lengua Española, que constante lucha por mantener la pureza, ante la adopción de la lengua extranjera en el idioma español, incluyó una lista de palabras de origen Inglés en el diccionario oficial de la lengua española.




Лингвисты констатируют постепенное исчезновение австрийского варианта немецкого языка 3245

По мнению ряда австрийских лингвистов, национальный австрийский вариант немецкого языка вытесняется в последнее время северогерманскими вариантами и английским языком.


Скандал с плагиатом довел президента Венгрии до отставки 2988

Президент Венгрии Паль Шмитт подал в отставку из-за скандала, разразившегося вокруг его докторской степени и, в частности, вокруг текста научной работы, которая, как выяснилось, представляла собой перевод работ болгарского дипломата Николая Георгиева, написанных на французском языке в 1980-е годы.


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 117510

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист 3447

В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский.


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный" 4211

Термин malossol, произошедший от русского слова "малосольный", вошел в последнее издание французского словаря "Пти Ларусс" (Le Petit Larousse) в числе других трех тысяч слов, которые ранее не фигурировали в словаре.


В Чечне разрабатывают электронный вариант словаря чеченского языка 3822

Академия наук Чечни работает над созданием онлайн версии словаря чеченского языка. Словарь будет опубликован на сайте Академии наук и будет содержать полную информацию о словах на чеченском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Филологи критикуют чрезмерное использование иностранных слов в СМИ


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по химии
Глоссарий по химии



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru