Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Плеоназмы в русском языке

Описание некоторых плеоназмов в разговорной речи

А. Игорь
12 Февраля, 2018

Плеоназм


Плеоназм – это слово произошло от греческого πλεονασμός — излишний, излишество. Термин обозначает речевой оборот, в котором имеются лишние повторяющиеся слова, которые совпадают по значению. Такие излишние слова, находясь в тексте, ничего не сообщают, их можно изъять из фразы без ущерба для содержания.

Предлагаем обратить внимание на некоторые плеоназмы, чтобы избавиться от них в своей речи.

• «Собралось нас человек сто претендентов». Слово «претендент» лишнее, так как уже употреблено слово «человек».

• «В такой криминальной среде могли возникнуть различные всевозможные преступники» - слово всевозможные и различные дублируют друг друга, так как имеют один и тот же смысл.

• «Наши войска отступили назад» - слово отступать означает движение назад, дополнительное слово «назад» является лишним в этом выражении.

• «И вот, наконец, наступил март месяц» - словосочетание «март месяц» - это явная тавтология.

• «Она улыбнулась и быстро заморгала своими глазами» - чем же еще можно моргать, если не глазами, и можно ли моргать чужими глазами?

• «Сегодня нам дорога каждая минута времени» - а без времени минуты бывают?

• «Предлагаем вашему вниманию наш прейскурант цен» - словосочетание «прейскурант цен» явно лишнее. Вниманию можно предложить одно из двух либо наш прейскурант, либо наши цены.

• «Он вздохнул и закатил глаза под лоб» - сложно представить глаза на лбу.

• «Я вам говорю истинную правду» - истина – это и есть правда. Одно из этих слов из текста требуется удалить.

• «В этом тексте наличие тавтологии не допускается» - в данном предложении слово «наличие» - это явный плеоназм, который только перегружает предложение.

• «Снежинки падают вниз на поле» - поле итак находится внизу относительно снежинок.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #плеоназмы #разговорная речь #текст #слово #речевой оборот #излишние слова


Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 8092



"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


5 культовых болгарских слов, отсутствующих в словаре 2213

Авторы болгарского интернет-издания Creativu.org составили список из минимального количества болгарских слов, отсутствующих в письменном словаре, однако глубоко укоренившихся в болгарской разговорной речи.


Что общего между разговорной речью и джазом? 3256

Новое исследование университета Джонса Хопкинса связано с влиянием джазовой импровизации на слух человека. Команда ученых заявляет, что человеческий мозг воспринимает музыку практически как разговорную речь.




Компьютеры научатся понимать человеческую письменную речь 2943

Канадские ученые из Университета Конкордия создали уникальную систему под названием BlogSum, которая позволяет компьютерам понимать и анализировать содержание текстов из блогов, форумов и других социальных медиа.


Акция "Тотальный диктант" расширяет свою географию 2709

Образовательная акция "Тотальный диктант", которая состоится в этом году 21 апреля, существенно расширила свою географию. В 2011 году грамотность одновременно проверяли в 13 городах России и в Массачусетском технологическом институте (США). Свою готовность участвовать в нынешнем "Тотальном диктанте" выразили 60 российских городов, а также Лондон, Париж и Окленд (Новая Зеландия).


При переводе важен контекст 5291

Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен.


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"? 9939

На первый взгляд, предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo", состоящее из одного и того же слова, повторенного восемь раз, кажется бессмыслицей. Однако это не так. Предложение переводится на русский язык приблизительно так: "Бизоны из Буффало, которых пугают бизоны из Буффало, пугают бизонов из Буффало".


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист 3446

В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский.


Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке 3348

Компания Google обновила версию приложения Goggles, предназначенного для устройств с операционной системой Android и iOS. В приложение добавлена функция оптического распознавания текстов на русском языке. Все предыдущие версии работали только с текстами на латинице.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

метки перевода: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Общая лексика
Общая лексика



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru