Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс для переводчиков с чешского

Чешскую грамматику считают самой сложной многие лингвисты, владеющие несколькими языками. Однако у русскоязычного человека при изучении чешского языка много преимуществ.





В русском и чешском языках слова грамматика похожи, понять легко, но свойства, которые помогают в развитии пассивных речевых навыков, мешают формированию активных навыков.

Одинаково звучащие чешские и русские слова, часто имеют различный смысл.

pozor - внимание
pitomec - глупец
ovoce - фрукты
vedro - жара
chytry - умный
ukol - задание
smetana - сливки

Чешский центр организовал конкурс для начинающих переводчиков, специализирующихся на чешском языке. Возраст участников до 40 лет.

Для участия в конкурсе необходимо перевести отрывок (до 15 страниц) из произведения (опубликованного с 2006 по 2017г.) современного чешского писателя.
Переводы отправляются без подписи. Страницу с личными данными на чешском языке (до 1000 знаков с пробелами),фото и письменным подтверждением авторского перевода нужно отправить до 31 марта 2018 года. ccmoskva@czech.cz. Тема письма: конкурс переводов им. Сусанны Рот 2018/překladatelská soutěž Susanny Roth 2018.

В каждой стране - участнице выберут победителя.
Главный приз конкурса - поездка в Чехию, участие в семинаре богемистов и мастер классах по переводу.
Победители будут объявлены 15 мая 2018 года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русские слова #переводчик #семинар #конкурс #грамматика #конкурс переводов #поездка


Что означает символ ":?" 1613

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стартует конкурс художественного перевода с английского языка для школьников 2100

Институт перевода совместно с Отделом детской книги и детских программ ВГБИЛ дали старт XII конкурсу на лучший художественный перевод с английского языка на русский для школьников.


Русский язык в переводе на грамотный: Минобрнауки науки очистит русский язык от загрязняющих его терминов 2585

Российское министерство образования и науки очистит русский язык от загрязняющих его иноязычных терминов, проведет ревизию словарей и справочной литературы, а также откроет интерактивную справочную службу, в которой можно будет получить ответ на любые вопросы, касающиеся русского языка. Консультировать в справочной будут квалифицированные специалисты — доктора филологических наук и кандидаты. На эти цели планируется направить 4,5 млн. рублей.




No Brasil está aberta a linha de apoio sobre as questões de gramática 3530



Проблемы перевода литературных текстов русских авторов будут обсуждаться в Ясной Поляне 2478

В ходе VI Международного семинара переводчиков произведений Льва Толстого, который ежегодно проводится в Тульской области в заповеднике "Ясная Поляна", будут обсуждаться проблемы перевода литературных текстов русских авторов.


V Česku se rozhořela ostrá diskuze z důvodu malé jazykové úpravy 2639

Až nečekaně velká diskuze se rozpoutala v Česku kvůli prohlášení ředitele Ústavu pro jazyk český Karla Olivy, ve kterém zmiňuje povolení nespisovné formy slova "abysme", která by se stala součástí spisovného jazyka spolu s dosud povoleným tvarem "abychom".


Rozdíly mezi češtinou a slovenštinou 5726

Mnoho lidí se často ptá, jaké jsou rozdíly mezi jazyky, které jsou tradičně považovány za velmi podobné. Češi a Slováci si vzhledem k dlouho fungujícímu společnému státu dobře rozumí. Stále se vysílají v obou zemích i společné televizní projekty, avšak pod stále trvajícím větším tlakem češtiny mezi mladými lidmi platí, že zatímco Slováci češtině stále bez problémů rozumí, mladí Češi mívají se slovenštinou problémy.


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках 3223

Избранные произведения и переводы на английский, арабский и французский языки будут изданы в сборнике, озаглавленном "Пушкин – божественный и земной", который планируется издать в этом году в Бейруте (Ливан).


В Москве пройдет семинар для практикующих переводчиков 2333

В Москве в период 17-18 мая Национальная лига переводчиков проведет семинар для практикующих переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов оцифровки и электронного документооборота
Глоссарий терминов оцифровки и электронного документооборота



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru