Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






VIII Международная научная конференция в Литве

Факультет гуманитарного образования Литовского эдукологического университета организует VIII международную научную конференцию "Лингвистические, дидактические, и социокультурные аспекты функционирования языка", которая пройдёт в Вильнюсе 3-4 мая 2018 года.

Лусине Гандилджян
18 Декабря, 2017




Принять участие в мероприятии смогут учёные, преподаватели университетов, докторанты и учителя.
Темы конференции многоплановые и разнообразные. В их числе:

Новейшие технологии в обучении иностранному языку.
Метафора в межкультурной коммуникации.
Социокультурные, межкультурные и психолингвистические аспекты обучения языку.

Сравнительные и сопоставительные исследования балтийских, германских, романских и славянских языков.
Языки конференции: литовский, английский, немецкий, польский, русский и французский.
Регламент докладов : 30-40 минут

Заседаний- 20 минут.

Конференция пройдёт по адресу: Вильнюс, улица Студенту 39, факультет гуманитарного образования Литовского эдукологического университета.

Регистрация на конференцию начнётся с 1 января по 2 марта 2018 года по адресу http://leu.lt/en/leu_intc2018/intc2018ldsalf/intc2018ldsal_registration.html.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #университет #факультет #научная конференция #литовский #роман #доктор


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12714

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Студенты из Великобритании отказываются от изучения языка 795

Ученые в Великобритании переосмысливают изучение языков вслед за тенденцией к снижению числа программ высшего образования.


Международный конкурс перевода среди студентов и школьников 1816

„Татары, узбеки и ненцы и весь украинский народ, и даже приволжские немцы к себе переводчиков ждут. И может быть в эту минуту меня на турецкий язык японец какой переводит и в самую душу проник." Осип Эмильевич Мандельштам.




Курсы по западноармянскому языку в Венгрии 1836

Благотворительный фонд «Галуст Гюльбенкян» основан в 1956 г. в Ливане с целью поддержки научных, культурных, образовательных, художественных и гуманитарных начинаний....


Армянский язык в Португалии 2123

С сентября 2018 года в Лиссабонском университете будут преподавать армянский язык.


Неизвестные ранее переводы работ Рабиндраната Тагора случайно найдены в Литве 2729

В Литве недавно были найдены неизвестные переводы нескольких работ индийского поэта и философа Рабиндраната Тагора (7 мая 1861 – 7 августа 1941) с языка хинди на литовский язык. Его творчество сформировало бенгальскую литературу и музыку XIX века. Рабиндранат Тагор стал первым неевропейцем, который получил Нобелевскую премию по литературе в 1913 году.


Местные больницы в Данвилле привлекают переводчиков по удаленной видеосвязи 2598

Создан новый прибор, который помогает докторам в случае срочной медицинской помощи.


Литовский язык оградили от латинского алфавита 2939

Сейм Литвы отклонил поправку к Гражданскому кодексу, допускающую использование нелитовских (а именно, латинских) букв в названиях юридических лиц.


Врачи Национальной службы здравоохранения Европы будут проходить тщательную проверку на знание английского языка 3070

Правительство планирует провести проверку на знание языка и наличие коммуникативных навыков среди врачей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Литовских парламентариев научат английскому и французскому языкам



Литовский язык просуществует еще не менее сотни лет



Американские лингвисты выпустили словарь аккадского языка


Чешская русистка получила диплом Фонда русской культуры


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)
Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru