|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Мадриде открылась армянская школа |
|
|
Испания страна лазурного моря, солнечного неба и апельсиновых садов.
Страстные испанцы всегда в хорошем настроении. В этой стране чтят обычаи, уважают семью и умеют ценить хорошее отношение.
Испанцы очень открытые люди и легко принимают постороннего человека как родного, если он им понравится. К слову, и армянская община здесь "пришлась ко двору".
Армян в Испании около 55.000, живут они в основном в Мадриде, Барселоне, Севилье и Валенсии. Большинство армян в Испании говорят по-испански, многие владеют своим родным языком, а некоторые говорят на персидском и арабском языках.
В нынешнем году в Мадриде открылась армянская школа имени Месропа Маштоца - создателя армянского алфавита.
В школе проводятся занятия по армянскому языку, истории, культуре и литературе. Действуют кружки по армянским национальным танцам и песням. В день своего открытия школа уже приняла 13 детей. Они смогут выучить один из древнейших и богатейших языков мира.
Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу. |
О созвучиях слов в баскском и армянском языках. |
В Королевской академии испанского языка RAE считают, что лучшим украшением новогодней елки является словарь. Поэтому лингвисты установили у входа в здание академии в Мадриде дерево, состоящее целиком из книг. |
В Национальной библиотеке Испании (BNE) 12-13 ноября 2012 г. проходит Международная встреча испанистов, которая собрала исследователей языка, литературы, искусства, экономики и истории. |
В посольстве Российской Федерации в Мадриде состоялась церемония вручения премии центра Бориса Ельцина за лучший перевод на испанский язык русской литературы.
|
В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков. |
Slovanské jazyky používající latinku, baltské jazyky a některé ugrofinské jazyky využívají nad písmeny tzv. háčku, který mění původní výslovnost písmene a dává mu nový význam. U většiny jazyků, které háček přejaly, hovoříme především o písmenech Č, Š a Ž. V češtině se poté využívají i další grafémy jako Ď, Ě, Ň či Ř. |
Жители Южной Кореи относятся к своему алфавиту весьма трепетно. "Хангыль", так называют корейцы свой алфавит, считается самым лучшим в мире. Свою преданность они решили подтвердить строительством специального музея корейского алфавита, который обещает стать одной из интереснейших туристических достопримечательностей страны. |
Уникальный проект в истории чешского языка завершил первый год своего существования приблизительно в 40 школах в Чехии. С сентября прошлого года эти школы отказались от классического рукописного шрифта латиницы и тестируют новый чешский шрифт "Comenia Script", который для учеников основных школ проще, а для учителей - более читаемый. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research
", Медицинский перевод метки перевода: результат, комплекс, медицинский.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|