Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Премия "Мастер" назвала имена лучших переводчиков худлита на русский язык

Премия "Мастер" назвала имена лучших переводчиков художественной литературы на русский язык. Награда вручается в нескольких номинациях: "Поэзия", "Проза" и "Детская литература".

Наталья Сашина
28 Декабря, 2016

Лауреатом премии в категории "Проза" стала Ксения Старосельская за перевод с польского языка романа Адама Водницкого «Провансальского триптиха». В книге показана жизнь на французском юге.

В номинации "Поэзия" победителями признаны Наталья Ванханен за перевод кубинских поэтов Гастона Бакеро, Синтио Витьера, Рейны Марии Родригес и Дульсе Марии Лойнаса и Георгий Ефремов за книгу Томаса Венцлова. «Похвала острову. Избранные стихотворения. 1965—2015» и переводы стихов Гитиса Норвиласа, Йонаса Айстиса, Альфонсаса Ника-Нилюнаса.

Лучшими в номинации "Детская литература" признаны Дмитрий Карельский с книгой Кэти Остлер «Карма» об индийских событиях 1984 года, и Ольга Мяэотс за книги Ульфа Старка «Мой друг Перси, Буффало Билл и я», Анны-Кат Вестли «Каос в гостях и дома», Сиса Петра «Летчик и Маленький принц», Ютты Рихтер «Я всего лишь собака» и Гуниллы Ингвес с серией книг о мишке Бруно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #художественный перевод #премия #Мастер #переводчик #русский #перевод


How to properly cite literature from the Scopus 3554

Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Мастер-класс для молодых переводчиков 4270

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга 4864

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.




Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 3409

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.


В Москве пройдет Международный книжный фестиваль-2011 / IBF Moscow-2011 3814

Основные тематические разделы: печатные издания, новые технологии в издательском бизнесе, книгопечатание.


В Великобритании обнаружили перевод "Энеиды", выполненный К.С.Льюисом 2138



Переводчики приглашаются к участию в конкурсе художественных переводы с русского языка на норвежский 3145

Литературный дом в Осло приглашает переводчиков с русского языка на норвежский принять участие в конкурсе.


В Швеции иммигранты, овладевшие шведским языком в совершенстве, получат денежные премии 2623



Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии 3463




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В Болгарии откроется второй Русский центр


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


В России празднуют День военного переводчика


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru