Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России подвели итоги Большого этнографического диктанта

Федеральное агентство по делам национальностей России подвело итоги Большого этнографического диктанта. Средняя оценка участников составила 54 балла из 100 возможных.

Наталья Сашина
04 Ноября, 2016

БелградВсего диктант писали почти 90 тыс. человек на 800 площадках в 85 субъектах РФ, а также в Швейцарии и Турции. Из них в режиме онлайн участвовали свыше 50 тыс. человек.

"Итоги диктанта ярко продемонстрировали, что вопросам изучения истории и традиций народов России необходимо уделять повышенное внимание. Мы планируем обсудить эти результаты с коллегами из экспертного сообщества, из Минобрнауки России и придать большую значимость этой теме", - отмечает руководитель ФАДН Игорь Баринов.

Наибольшие трудности у участников диктанта вызвали задания, связанные с национальными языками, промыслами и головными уборами народов. Почти все прошедшие тестирование допустили ошибки, отвечая на вопрос о единственном в Европе регионе традиционного распространения буддизма, а вместо Калмыкии многие отмечали Бурятию.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #Большой этнографический диктант #Минобрнауки #результат #диктант #онлайн #тестирование


О переводе субтитров в формате .srt 3012

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Большой этнографический диктант" охватит все регионы России и 11 странах ближнего зарубежья 1271

"Большой этнографический диктант" в этом году состоится 3 ноября в 10:00 мск во всех регионах России и 11 странах ближнего зарубежья, заявил руководитель Федерального агентства по делам национальностей Игорь Баринов.


Минобрнауки предлагает сократить число изучаемых в школе иностранных языков до одного 1556

Глава российского министерства образования и науки Ольга Васильева предложила сократить число изучаемых школьниками в рамках программы иностранных языков. По ее мнению, нужно оставить только один язык — английский. Об этом Васильева рассказала в интервью RT.




В Северной Осетии написали глобальный диктант 2480

Вчера, 13 мая, в Северной Осетии писали глобальный диктант, организованный министерством образования и науки республики совместно с Северо-Осетинским государственным университетом.


В Германии супружескую пару разлучили из-за незнания немецкого языка 2769

В Германии супружескую пару разлучили из-за того, что жена не смогла пройти тест на знание немецкого языка, который должны сдавать все иммигранты.


Россия опередила Германию и США по показателю грамотности 2171

По результатам международного исследования компетентности взрослого населения PIAAC, проведенного среди стран-членов ОЭСР, Россия опережает Германию, США и ряд других развитых стран по показателю грамотности в области чтения.


Российским школьникам труднее всего дается перевод на немецкий 2214

Согласно предварительным итогам единого государственного экзамена (ЕГЭ) по иностранному языку, подведенным Рособрнадзором, самым трудным языком для школьников является немецкий.


Грамотность жителей Перми проверят на "Всепермском диктанте" 2184

В последний день мая пермяки смогут проверить свою грамотность на "Всепермском диктанте".


Более 180 городов участвовали в акции "Тотальный диктант" 2735

В субботу, 6 апреля, состоялась ежегодная образовательная акция "Тотальный диктант", в которой в этот раз приняли участие около 30 тысяч человек из 181 города на шести континентах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Текст для "Тотального диктанта" в этом году написала Дина Рубина




В конкурсе "Музыка перевода" зарегистрировано свыше 400 участников



Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод


Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Сервисы коллективного перевода: от малого к глобальному


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий строительных терминов инженерных изысканий
Глоссарий строительных терминов инженерных изысканий



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru