Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Городок в Висконсине, который не выучил английский язык за пять поколений

В 1837 году ирландец из Нью-Йорка по имени Джон Хастис купил участок земли в 50 милях к северу от Мэдисон, штат Висконсин, и основал город Хастисфорд. В течение нескольких лет город говорил по-английски, потом в городе стали проживать немцы.

Волгина Юлия
13 Сентября, 2016

Между 1840 и 1880 годов миллионы немецкоязычных иммигрантов прибыли в США. Многие из них приехали в Висконсин. Немецкие семьи, которые приехали в Хастисфорд, построили немецкоязычные школы, церкви, клубы и магазины.

Вскоре немецкий язык стал превалировать в жизни хастисфордцев, даже ирландцам пришлось его учить. Данные переписи населения 1910 года показали, что спустя полвека после немецкой иммиграции многие жители не были способны говорить на английском языке. И это не потому, что они недавно приехали; почти 60% из них эмигрировали еще до 1880. Треть из них родились в США от родителей уже являющихся американцами. Иными словами, они являлись внуками иммигрантов, третьим поколением, которое до сих пор не выучило английский язык.


Волна антигерманских настроений во время Первой Мировой Войны помогла ускорить упадок немецкого языка в некоторых частях США, но не полностью уничтожила его. Немецкий все же превалировал в повседневной жизни Хастисфорда, по крайней мере, до 1930-х годов. Прошло почти 100 лет и почти пять поколений жителей сменилось в Хастисфорде. Сегодня, безусловно, иммигрантам приходится изучать английский язык, но, согласно недавнему докладу Института миграционной политики, в Хастисфорде этот процесс идет значительно медленнее, нежели в других частях США.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #немецкий #английский #население #земля #город #Хастисфорд #иммигрант #поколение #Висконсин


10 вечных болгарских пословиц и поговорок 14945

Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Загадочное происхождение названия Финляндии 2441

Финны называют свою страну ‘Suomi’, но никто не знает, откуда это название, или почему, даже после появления Finland, ‘Suomi’ все еще существует.


В Торонто начали переводить уличные указатели на язык анишинаабе 2144

В Торонто начали переводить уличные указатели на язык коренных народов анишинаабе. Инициатива стартовала в рамках проекта Ogimaa Mikana, авторами которого являются художники и активисты Хэйдэн Кинг и Сьюзен Блайт.




"Ложные друзья" переводчика в славянских языках: насколько это просто? 4392

В русскоязычной среде бытует твердое убеждение в том, что выучить польский или овладеть чешским языком значительно легче, чем достигнуть того же результата в немецком или португальском языках. Так ли это? Действительно, славянские языки генетически роднее русскому человеку, чем германские, романские или азиатские. Такая близость дает целый ряд преимуществ в изучении языка, и это действительно так. Но, кроме того, подобная кажущаяся простота таит в себе немало ловушек, одной из которых являются омонимы или уже знакомые нам "ложные друьзя" переводчика.


Загадки китайских имен 2953

Какие тонкости и особенности китайской культуры таятся в китайских именах? Что необходимо знать переводчику при работе с именами собственными?


Языки мира: интересные факты в цифрах 3782

Слово интересно для лингвистики, а числом ведают точные науки. Однако давайте поговорим о числах, а точнее сказать, статистических данных, дабы лучше понять особенности тех или иных языков, их эволюцию и причины исчезновения. Вот некоторые удивительные языковые факты, которые заставят вас по-новому взглянуть на цифры.


Mehr als 180 Städte nahmen an der Aktion "Totales Diktat" teil 2376

Am Samstag, dem 6. April, fand die jährliche Ausbildungsveranstaltung "Totales Diktat" statt, an der diesmal etwa 30 Tausend Menschen aus 181 Städten auf sechs Kontinenten beteiligt waren.


Каждый 12-ый житель Британии не говорит на английском или валлийском языках 3532

Численность мигрантов в Туманном Альбионе увеличивается год от года. Любопытно, что в Британию съезжаются не только те, кто в совершенстве владеет официальными языками этой страны - английским и валлийским, но и те, кто едва может объясниться на них, или даже те, кто не может связать и двух слов.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 4016

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


В Швеции иммигранты, овладевшие шведским языком в совершенстве, получат денежные премии


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов в нанотехнологиях
Глоссарий терминов в нанотехнологиях



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru