Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод самых странных в мире блюд

Одно из удовольствий международного туризма - возможность отведать блюда местной кухни. От теплых блинов в Париже, свежей пасты в Тоскане до паэльи с морепродуктами в Барселоне. Мир - настоящий шведский стол кулинарных изысков.

Волгина Юлия
04 Августа, 2016

Но следует признать тот факт, что не все они имеют перевод. Иногда само блюдо слишком странное, даже для самых предприимчивых едоков. Вот список некоторых из самых странных и причудливых блюд, которые можно найти во время путешествия.

Escamole
В Мексике это блюдо считается деликатесом. Но как ни крути, escamole - это муравьиные личинки, собранные с корней агавы. Говорят, что по вкусу они похожи на масло, и их часто называют “икрой насекомых”.

Drunken Shrimp
Креветки - популярные моллюски во всем мире, и их можно найти в любом меню. Но «пьяные» креветки - блюдо, которое популярно в Китае, и необходимо, чтобы креветки еще были живы при их поедании. Они одурманены алкоголем, но, это довольно слабый аргумент с точки зрения гуманности.


Kopi Luwak
Все любят кофе, а этот сорт - один из самых дорогих. Его стоимость может достигать до 150 долларов за фунт, и он сделан из кофейных ягод бобов. Но после того, как последние побывали в пищеварительном тракте циветт (род млекопитающих в юго-восточной Азии).

Haggis
Это шотландское блюдо полностью состоит из овец. Сначала вы потрошите тушу и извлекаете сердце, печень и легкие, а затем варите внутренности в овечьем желудке около трех часов. Вот и все.

Fugu
В переводе с японского это “рыба”, которая, как известно, очень ядовита. По-видимому, эта рыба очень вкусная, но к ее приготовлению допускаются только самые опытные повара.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #список #кухня #туризм #странный #перевод #блюдо


Самое длинное слово в болгарском языке 6288

Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Копривена супа 2796

Болгарская кухня изобилует не только мясными блюдами. Среди множества традиционных кулинарных названий есть редкие и забытые, однако не менее любимые постные блюда. Например, простой и легкий в приготовлении суп из крапивы. Давность рецепта практически сравнима с древностью самого слова "крапива".


National dishes are translated into English in Belarus 2967

On the threshold of the 2014 Ice Hockey World Championship, the Ministry of Trade of Belarus published recommendations how to translate the names of dishes of Belarusian cuisine into English. The translation made by professional translators was already adopted and added in the menu of some eating facilities.




Палачинки - болгарская сладость 9487

Десерт под названием «палачинки» имеет широкую популярность не только в Болгарии, но и во всей Европе. Поэтому в мире легче всего принимают европейскую версию возникновения палачинок. Это блюдо до сих пор сохранило ритуальное и обрядовое значение. В Англии празднуют День палачинок, во Франции этот же праздник носит название «Блаженный вторник», когда происходит обильное поедание палачинок с маслом и различными видами сыров. Аналогом палачинок в России являются блины на праздник Масленицы перед Великим Постом. В отличие от других стран в Болгарии палачинки не представляют собой часть религиозной трапезы, а являются простой и вкусной традиционной сладостью.


Первая кулинарная книга азербайджанской кухни и кулинарных традиций издана в США 3544

В июне этого года первая обстоятельная кулинарная книга, посвященная тонкостям азербайджанской кухни, стала доступна англоязычным гурманам.


Лингвисты назвали самые странные языки мира 3805

В американском агентстве Idibon, специалисты которого занимаются лингвистическим анализом и распознаванием речи, составили рейтинг самых странных языков мира. Из европейских языков в первую десятку попал только немецкий.


История переводов: Производство пикантной колбасы чоризо 3807

В нашем бюро завершен проект по переводу с испанского языка исследования о стадиях производства колбасы с красным перцем.


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 3104

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.


Популярные направления переводов в марте 2012 года 3121

Список популярных языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за март 2012 года. Также, о наиболее популярных тематиках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Немецкие лингвисты выбрали самые популярные англицизмы 2011 года




Для СМИ России введут список из 5 млн. запретных слов



В Казахстане готовят список книг для перевода на казахский язык


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Saw blades glossary
Saw blades glossary



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru