|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ѣ и Ѫ – о староболгарском правописании |
|
|
Азбука, на которой пишут болгары сегодня, состоит из 30 букв. Ее изучают еще в начальной школе, однако учеников не знакомят ни с глаголицей, ни со староболгарским языком и даже не объясняют о далеком существовании болгарского языка, который отличался правописанием. Политическое и историческое влияние привело к массовому невежеству болгар, для которых сегодня буквы Ят (ѣ) и Большой Юс (Ѫ)
являются странными, архаичными и непонятными.
Буква "Большой Юс (Ѫ)", второе название "широкое ъ", сохранялась в болгарском правописании до реформы 1945 года. Специфичный выговор буквы "Ѫ" исчез из большинства болгарских диалектов, за исключением Солунского и Костурского.
У буквы "Ят (ѣ)" сложная история. Еще в 19 веке некоторые болгарские языковеды стремились к демократизации болгарской речи. С 1892 года постоянно назначались комиссии с вопросом исключения буквы "Ят" из азбуки или ее замены на "Ся" или "Е". Предлагалось употреблять "ѣ" только на территории Болгарии, где гласная "Е" произносится "широко", например, "вѣра", но "верен".
В начале 20 века вопрос с буквой "ѣ" стал уже политическим: "левые"- коммунисты-земледельцы - рассматривали букву как символ отчуждения интеллигенции от масс. В 1921 году согласно реформы по правописанию произошло полное исключение буквы "Ят" из болгарской азбуки. Вся болгарская интеллигенция Западной Болгарии и особенно македонских болгар восприняли эту реформу как "предательство" западных диалектов, а также искусственное отделение книжного болгарского языка от македонских диалектов. Болгарская академия наук отказалась принимать данную реформу, и, как следствие, 9 июня 1923 года она была отменена.
В 20-е и 30-е годы вопрос с буквой "ѣ" вышел из-под контроля болгарской науки, "Ят" снова стали воспринимать как шовинизм Великой Болгарии. В 1945 году фронтовое правительство Болгарии вновь провело реформу, которая окончательно вывела " ѣ " и заменила ее на "Я" и "Е", тем самым коммунисты стерли связь между восточными и западными болгарскими говорами, а также между Македонией и Болгарией.
После 1989 года множество "правых" политических и культурных организаций пытались инициировать возвращение буквы "Ят", но безуспешно. На сегодняшний день употребление на письме буквы "ѣ" - это, скорее, дань моде и креативу. "Ят" можно увидеть в торговых марках, названиях печатных изданий и др.
Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке. |
Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками. |
Мещренский язык - самый богатый среди тайных профессиональных языков, это колоритная смесь албанского, болгарского, греческого, турецкого, румынского, итальянского. |
В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире. |
Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы. |
Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния». |
По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию. |
Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык. |
13 февраля в России выйдет "взрослая" книга Дж. К. Роулинг "Случайная вакансия". Произведение будет опубликовано в двух версиях: с буквой "ё" и без нее, сообщают РИА "Новости". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|