Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Германии мечети призвали перейти на немецкий язык

Германский политик, представляющий консервативное крыло, Андреас Шойер заявил, что мечети в Германии должны перейти на немецкий язык.

Наталья Сашина
15 Апреля, 2016

Шойер также призвал положить конец финансированию мечетей из Турции и Саудовской Аравии. По его мнению, политизация ислама подрывает усилия по интеграции иммигрантских общин.

Политик выступил с заявлением на фоне разгорающегося в Германии скандала с участием Турции: президент Реджеп Тайип Эрдоган потребовал привлечь к суду германского сатирика Яна Бёмермана, который прочитал неприличный стишок в эфире немецкого общественного телеканала ZDF.

В интервью газете Die Welt Андреас Шойер заявил, что реакцию Эрдогана "трудно переварить", и отметил, что Европа не должна отказываться от своих просветительских принципов.

Отвечая на вопрос о роли Турции в финансировании мечетей в Германии, политик призвал принять закон об исламе, который запрещал бы привносить в страну из-за границы чуждые и порой экстремистские ценности.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #президент #немецкий #иммигрант #Европа #интервью #Германия #мечеть #Турция


iOS 11: Siri становится переводчиком 4803

С iOS 11 Siri получит довольно увлекательную функцию: перевод и произношение отдельных слов и целых предложений.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчик Анна Федорова: Художественный перевод - это перевоплощение в автора 2845

Переводя разных авторов, переводчик проживает разные жизни. Он впускает в свою жизнь автора и героев, обогащая себя и развивая себя как личность. Художественный перевод - это перевоплощение в автора, вживание в чужой текст, создание художественного произведения на языке переводчика. Такого мнения придерживается переводчица с итальянского языка, двукратный финалист российско-итальянской премии молодых переводчиков "Радуга" Анна Федорова.


Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года 3097

Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский.




Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык 2908

По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции.


Мемуары экс-президента США издали в переводе на русский язык 2059

Русскоязычные читатели получили возможность ознакомиться с мемуарами бывшего президента США Джорджа Буша-младшего. Книга с его воспоминаниями была переведена на русский язык и издана.


Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ 2905

Интерпретация слов президента США Барака Обамы на съезде Ассоциации афроамериканцев, опубликованных журналистами агентства Associated Press, вызвала бурную реакцию в американских СМИ.


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко 3323

При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном переводе. Косноязычие, грамматические и стилистические шероховатости в процессе устного перевода переводчик исправляет. Об этом рассказал в беседе на радиостанции "Эхо Москвы" переводчик Павел Русланович Палажченко, работавший долгие годы с первыми лицами государства и, в частности с Михаилом Горбачевым, Эдуардом Шеварнадзе и многими другими политическими деятелями.


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский 3635

По мнению переводчика Евгения Витковского, стихи может переводить на другие языки только поэт. В интервью изданию "Большой город" он говорит, что если у человека плохо получается переводить стихи, то лучше ему этим не заниматься вовсе. Но если перевод стихов у него получается хорошо, значит он - поэт.


Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный 3286

К 2016 году власти Москвы планируют предоставить возможность всем иностранным гражданам и мигрантам изучать русский язык как иностранный. Обучение предусмотрено в рамках программы "Развитие образования города Москвы", рассчитанной до 2016 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов по виндсерфингу
Глоссарий терминов по виндсерфингу



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru