Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Роман Толстого "Война и мир" снова популярен

В своем письме к Фету Лев Толстой называл свой роман “дребеденью многословной”, тем не менее “Война и мир" остается одним из самых цитируемых в мире.

Лусине Гандилджян
18 Февраля, 2016



А после показа сериала "Война и мир" каналом "Би-би-си", роман Льва Толстого стал бестселлером в Великобритании.

До сих пор книгу читали 4 процента англичан, но с начала показа 6 серийного фильма, ее популярность резко возросла. Роман купили более 13 тысяч британцев, еще 14 процентов человек выразили желание наконец-то ознакомиться с этим произведением русской литературы.

Роман вошел в список пятидесяти книг, пользующихся наибольшей популярностью читателей в Англии.

По сведениям информационной службы фонда "Русский мир" сериал снимали в России, в Латвии и Литве.

Критики и зрители оценили его на 8 баллов из 10. ВВС показал "Войну и мир" с 3 января по 7 февраля. В России сериал пока не вышел.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лев Толстой #бестселлер #Русский мир #сериал #BBC #Война и мир


7 тостов для немецкого застолья 16952

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На литературной карте мира Россия представлена романом Льва Толстого "Война и мир" 1628

Пользователь сайта Reddit под никнеймом Backforward24 составил литературную карту мира. Каждая страна на ней представлена одним ключевым произведением. Россию представляет роман Льва Толстого "Война и мир".


В поезде "Лев Толстой" откроют библиотеку современной русской и финской литературы 1561

В поезде "Лев Толстой", следующем в направлении Москва — Хельсинки, в период с 5 февраля по 5 апреля этого года будет работать библиотека современной русской и финской литературы. Об этом сообщает пресс-служба Федеральной пассажирской компании (ФПК).




Обзор популярных книг, переведённых на армянский язык 3031

По данным Комитета по вопросам книгоиздательства при Высшем государственном совете по делам культуры Египта самой читающей нацией в мире являются американцы. Каждый американец за год читает 11 книг.


Маяковскому 123 года 1657

..."И бог заплачет над моею книжкой! Не слова - судороги, слипшиеся комом; И побежит по небу с моими стихами под мышкой И будет, задыхаясь, читать их своим знакомым."


В японском университете "Сока" открыли русский центр 1443

В субботу, 11 июня, при японском университете "Сока" близ Токио состоялось открытие русского центра. В церемонии открытия участвовали представители Посольства РФ в Японии и Россотрудничества, преподаватели русского языка из Японии и российские лингвисты.


Голос Льва Толстого на разных языках 1963

Лев Толстой написал свою книгу " Мысли мудрых людей на каждый день" на четырёх языках: английском, немецком, французском и русском.


В Испании вручили литературную премию Надаля 2318

Лауреатом старейшей испанской литературной премии имени Надаля в этом году стал писатель Виктор дель Арболь за роман "Канун почти всего" ("La vispera de casi todo"). Интригой премии стал тот факт, что автор подал заявку на конкурс под псевдонимом Аурелия Бальестерос, а название романа заменил на "Перекресток забвения".


Англичанин снял фильм по мотивам «Войны и мира» 1639

Сценаристом чаще всего экранизируемого романа Льва Толстого стал английский драматург Эндрю Дэвис, прежде работавший над фильмом «Дневник Бриджит Джонс» и успешными сериалами «Карточный домик» и «Эмма».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Война и мир. Читаем роман




Одну из улиц в Рейкьявике назовут в честь Дарта Вейдера




Samsung оживляет русскую классику




Игра престолов: 6 интересных фактов о Валирийском языке




Самым популярным словом в 2013 году в английском языке стало существительное "гик"




Voscreen расскажет о ваших навыках английского



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по охране вод
Глоссарий по охране вод



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru