|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В автобусах Санкт-Петербурга появились указатели на английском языке |
|
|
На автобусных маршрутах Санкт-Петербурга появились указатели с информацией на английском языке. Об этом сообщила пресс-служба ГУП "Пассажиравтотранс".
"Эксперимент призван повысить удобство и привлекательность автобусных маршрутов для гостей Северной столицы. На указатели, размещаемые в салонах, нанесены названия основных магистралей, по которым следует автобус, а также станций метро на русском и английском языках", - говорится в сообщении.
Дублирующими указателями оснащены автобусы, курсирующие по городу, а также следующие в Пушкин и Петергоф.
В дальнейшие планы "Пассажиравтотранса" входит запуск на нескольких маршрутах бесплатного аудиотура, который позволит узнать о знаковых исторических объектах на пути следования автобусов.
Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку. |
В Тамбове один из автобусных маршрутов сделали "литературным" в рамках всероссийского проекта "Почитай". Во время движения в нем звучат стихотворения молодых поэтов. |
В московском метрополитене открылась первая первая подземная библиотека, расположившаяся на станции "Выставочная". |
После покупки приложения Word Lens разработчики Google добавят в переводчик функцию визуального перевода, которая позволит переводить тексты, сфотографированные камерой смартфона, планшета или другого устройства. |
Субтитры - довольно привычное явление, которое помогает понять и услышать ту или иную речь, транслируемую с телеэкрана. Но задумывался ли кто-нибудь, как на самом деле это работает? |
Пожалуй, каждый кинолюбитель сталкивался с ситуацией, когда поиск того или иного фильма с нужным и понятным переводом заканчивался ничем, из-за чего приходилось ограничиваться оригиналом. Конечно, хорошо, если присутствуют хотя бы субтитры, но что, если этого недостаточно? |
Road signs along the most popular tourist routes in Altai will be provided with an English translation. |
Крупнейший мобильный оператор Японии NTT DoCoMo стал первооткрывателем сервиса автоматического синхронного голосового перевода. Сейчас он поддерживает английский, японский, китайский и корейский языки. |
Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.
Переводы в работе: 98 Загрузка бюро: 25% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|