|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Москве пройдет семинар, посвященный обучению переводу в ВУЗе |
|
|
Союз переводчиков России (СПР) совместно с Московским институтом лингвистики проведет семинар на тему "Обучение переводу в ВУЗе", который состоится в Москве с 27 июня по 3 июля 2011 года.
В ходе семинара участники познакомятся с современными тенденциями в обучении теории перевода и переводческой практике, со спецификой устного и письменного делового и технического перевода, с новейшими информационными технологиями, применяющимися как в работе переводчика, так и в обучении переводу в ВУЗе. Известные переводчики-практики, руководители СПР, преподаватели ведущих московских ВУЗов примут участие в семинаре. Программа курса включает проведение лекций, практические занятия с анализом реальных переводческих бизнес-ситуаций, тестовые задания, лабораторные работы и деловые игры. Продолжительность курса - 72 часа. По прохождении курсов слушатели, успешно проявившие себя, получат удостоверение государственного образца о повышении квалификации и сертификат Союза переводчиков России.
В помощь переводчикам кулинарных рецептов, меню ресторанов и кафе, а также всем, кто причастен к составлению глоссариев. |
В предстоящие выходные дни в британском городе Портсмут в одиннадцатый раз состоится ежегодная переводческая конференция "Перевод и память". |
23-25 сентября 2011 г. в Санкт-Петербурге в третий раз состоится конференция Translation Forum Russia 2011. Это одна из крупнейших конференций переводчиков в России и СНГ. |
Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков. |
Пятеро лучших переводчиков в Китае удостоены высокой награды "за особые пожизненные заслуги в области переводческой культуры". |
В Москве в период с 15 по 19 ноября будет проходить семинар на тему "Перевод в нефтегазовой отрасли". Семинар, организованный Союза переводчиков России, проведут известные переводчики-практики и преподаватели союза. |
Переводчики, принимавшие участие во Втором всероссийским форуме переводчиков, обсудили возможность внедрения процедуры добровольной аттестации в сфере переводов. |
В Екатеринбурге в Уральском государственном университете имени А.М. Горького в период с 27 сентября по 1 октября проводился семинар под названием "Мастерство письменного перевода". |
Премьер-министр Финляндии Мари Кивиниеми высказалась за замену в восточной Финляндии изучение шведского языка в школах русским языком. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: пользователь, действующий, руководство.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 33% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|