Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Популярные вторые языки Европы

В силу различных причин совсем не удивляет тот факт, что в Европе во многих странах говорят, как минимум, на двух языках. Однако неожиданные результаты показали недавние исследования в области билингвизма европейских народов, указав на распространение совсем не тех языков, которые ожидались.

Виктория
04 Декабря, 2014



По итогам не потеряли своих позиций два языка. Речь идет, конечно же, об английском, которым владеют во многих странах Европы, включая Францию и страны Скандинавии. Здесь исключением являются только Италия и Финляндия. Также высок рейтинг и у русского языка, сохраняющего свою популярность в странах Восточной Европы, включая страны Балтии и Украину.

Стоит отметить, что не последнее влияние оказывают процессы иммиграции. Так, на примере Финляндии можно проследить, как шведское меньшинство посодействовало тому факту, что в школах шведский - обязательный для изучения иностранный язык. Правда, до сих пор ведутся различные дискуссии о целесообразности такой программы. Ведь шведам, к примеру, легко выучить английский или другой европейский язык, но вот понять иностранцам шведский не так уж просто.

Еще один пример – бум иммиграции поляков в Великобританию. Как логический итог польский стал вторым распространенным языком у британцев, а английский стал практически вторым родным для поляков.
Неожиданно, но сильное влияние оказал турецкий язык на Германию и Австрию, что, в свою очередь, указывает на активные миграционные процессы и между этими странами.

В целом, можно сделать вывод, что существует гораздо больше языкового разнообразия в странах Европы, причем без учета популярности английского. Основными причинами таких тенденций, безусловно, следует называть множество исторических и культурных связей. Собственно, это и делает Европу такой многогранной и интересной самой по себе как континента в целом.

Тем не менее, какие бы неожиданности не преподносили ученые и исследователи-лингвисты, английский, французский и русский по-прежнему являются тремя основными языками Европы. И если быть точнее, то доля английского – 55 стран, французского – 14 стран и русского -13 стран.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Европа #французский #русский #английский #рейтинг #лингвист #европейские языки #популярность


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 34382

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“? 4115

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3 4434

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.




Какие языки поставила под угрозу исчезновения эра интернета? 3220

Итальянское издание «Лететра-43» проанализировало результаты и последствия цифровой революции и пришло к неутешительным выводам.


Румынский язык попал в число языков, которым угрожает "цифровое вымирание" 2696

Румынский язык относится к группе языков с повышенным риском цифрового вымирания, так как он слабо подкреплен технологической базой. Таков вывод исследования META-NET, которое проводилось 200 учеными из 34 стран мира.


Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков 2887

Европейский Союз говорит на 23 языках. Это означает, что все официальные документы, издаваемые брюссельской штаб-квартирой, материалы и постановления должны мгновенно переводиться на все официальные языки ЕС, чтобы не произошло вавилонского столпотворения. Этим вопросом занимается служба перевода ЕС, которая, однако, с некоторых пор не в состоянии удовлетворить потребности в переводческих услугах из-за нехватки квалифицированных переводчиков.


Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс" 2632

По мнению экспертов, одной из главных проблем, которая не позволяет российским вузам занять высокие позиции в международном рейтинге высших учебных заведений, выходящем ежегодно по заказу британской газеты "Таймс", является проблема перевода на английский язык научных трудов.


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками 3092



Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия 3491




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов из документов для исправительных учреждений
Глоссарий терминов из документов для исправительных учреждений



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru