Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Томске переведут на русский язык все иностранные вывески


Philipp Konnov
06 Декабря, 2010

Городская администрация города Томска выявила нарушения федерального закона о "Государственном языке", касающиеся, в частности, употребления иноязычных слов в вывесках, рекламных баннерах, щитах и прочих элементах городского дизайна и рекламы.

В связи с этим специальная комиссия провела проверку наружной рекламы во всем городе. По законодательству, все названия магазинов и рекламные тексты на баннерах, щитах и растяжках, написанные на иностранных языках, обязательно должны сопровождаться переводом или, по крайней мере, транскрипцией текстов. Чиновники томской мэрии выявили, что около 35% всех вывесок в городе не согласованы с комитетом городского дизайна и рекламы. По словам заместителя мэра Томска, многие вывески написаны на "смеси французского с нижегородским". Городские власти предписали руководствам магазинов исправить несоответствия в вывесках, рекламных панно и т.д. Помимо этого, администрация города проведет ряд семинаров для того, чтобы напомнить томским бизнесменам правила размещения рекламы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #реклама #Томск #администрация


Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 4664

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Томске физики и лирики участвовали в литературном марафоне 1561

В Томске, 12 сентября, с 12.00 до 20.00 в Научной библиотеке государственного университета (ТГУ) читали повесть братьев Стругацких без остановки.


Томских пенсионеров обучат иностранным языкам 2276

Томский госуниверситет запустил программу "Возраст свободы", направленную на людей пожилого возраста.




Томск научит иностранных студентов жить в Сибири 2175

В Томском архитектурно-строительном госуниверситете открылось специальное подготовительное отделение с обучением русскому языку иностранных студентов.


Томский писатель перевел 100 песен The Beatles 2465

Перевод уникален тем, что он песенный, а не дословный.


Максим Кронгауз: Интернет - место для активных языковых экспериментов 2806

Влияние интернета на язык огромно. Сначала блогосферы и социальные сети создают новые виды коммуникации, которые впоследствии и оказывают влияние на язык, считает директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз.


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 7874

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса) 5433

Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения.


Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг 2840

Конечно, большинство переводческих услуг существует на рынке в неизменном виде. Я говорю о письменном и устном переводе. Предложение этих услуг настолько велико, что порой создается впечатление, что предложение на порядок превышает спрос.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык



В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках


Бесплатный перевод на русский язык


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция


Реклама на родном и иностранном языке


ФАС запретила рекламный слоган пивоваренной компании, ассоциировавшийся с ненормативной лексикой


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий терминов по абразивным материалам и обработке
Глоссарий терминов по абразивным материалам и обработке



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru