Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Италии перевели с диалекта итальянского языка завещание миллионера

Целых шесть лет потребовалось администрации города Артен ди Фонцазо на северо-востоке Италии, чтобы перевести на современный итальянский язык завещание итальянца-миллионера, прожившего всю жизнь в Австралии.

Наталья Сашина
27 Января, 2014

Итальянец Анджело Луиджи Баццокко написал перед смертью завещание на диалекте, на котором говорили в его родном городе Артен ди Фонцазо еще до того, как он эмигрировал в Австралию, то есть до 1920 года. Современным итальянцам язык Баццокко оказался не по зубам, и администрации Артен ди Фонцазо потребовалось шесть лет, чтобы понять, что свое состояние мужчина завещал "бедноте родного города". Однако и здесь чиновники столкнулись с трудностями: на этот раз им предстояло определить, кого считать "бедными".

Мэр города Джанлуиджи Фурлин объявил, что получателями наследства, в первую очередь, станут пожилые люди в домах престарелых. Кроме этого, 25 тыс. евро из наследства получит местная школа.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эмигрант #Австралия #итальянский #Италия #завещание #диалект #наследство #трудности перевода


Локализация и переводы для африканского рынка 7208

Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В эмиграции постепенно забывается родной язык 1544

В Латвии обеспокоены тем, что большинство мигрировавших из страны, обратно возвращаться не собираются.


VII Международный форум "АТОМЕКС" или трудности технического перевода 1910

С 13 по 15 октября 2015 года в Москве прошёл ежегодный международный форум поставщиков российской атомной отрасли. Организация переводов на мероприятиях такого уровня является неотъемлемой частью работы Бюро переводов "Flarus".




Австралийский жестовый язык будут изучать в институте SuniTAFE 2649

Кампус Милдура института SuniTAFE представил программу обучения австралийского варианта языка глухонемых (Auslan), который используется людьми с нарушением органов слуха.


В Риме вручили международную премию Гоголя 2708

В Риме на знаменитой вилле Медичи 5 ноября состоялось вручение Международной премии Н.В. Гоголя.


Немецкий язык пользуется популярностью у жителей Апеннин 2670

Жители Апеннин возлагают большие надежды на немецкий язык и в последнее время выстраиваются в длинные очереди у дверей языковых курсов по изучению языка Шиллера и Гёте.


Один из самых известных словарей Австралии расширит значение слова "женоненавистничество" 3076

После эмоциональной речи премьер-министра Австралии Джулии Гиллард перед парламентом страны составители одного из самых известных австралийских словарей расширят значение термина "женоненавистничество".


В Санкт-Петербурге наградили молодых лауреатов премии "Радуга" за лучшие художественные произведения и перевод 3229

В Санкт-Петербурге наградили лауреатов 2012 года российско-итальянской премии по литературе "Радуга" для молодых авторов и переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Переводить Мураками сейчас труднее, чем раньше - Дмитрий Коваленин


Cestovatelský server sestavil žebříček nejvíce sexy jazyků


ABBYY запустил услугу перевода по телефону


Как правильно: иммигрант или эмигрант?


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру


В Башкортастане пройдет конференция по вопросам диалектологии языков народов России


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов редакционного процесса
Глоссарий терминов редакционного процесса



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru