|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Антисловом 2013 года в немецком языке назван термин "социальный туризм" |
|
|
Термин "Sozialtourismus", который на русский язык переводится словосочетанием "социальный туризм", назван антисловом 2013 года в немецком языке.
Согласно первому значению, термином "Sozialtourismus" называют тех туристов, для которых особенно важна экологическая составляющая в их путешествиях. Однако не это значение сделало вышеназванное слово антисловом минувшего года. В последнее время оно все чаще звучит в адрес нежелательных иммигрантов, которые приезжают в Германию, чтобы использовать социальную систему в своих интересах.
Антислова года в Германии выбирают в 1991 года. Этим занимается независимое жюри, в состав которого входят четыре лингвиста, журналист и один представитель сферы культуры или средств массовой информации.
В предыдущие годы титулом "антислово года" награждались: "Opfer-Abo" (2012 год) - "абонемент жертвы" (используется для обозначения женщин, отстаивающих свои интересы, обвиняя ложно мужчин в насилии); "Döner-Morde" (2011 год) - "шавермовые убийства" (так немецкая полиция и СМИ называли убийства, жертвами которых становились выходцы из Турции и Греции).
Сегодняшняя заметка посвящена одному или двум "Н" в наречиях. |
В Германии назвали "антисловом 2014 года" термин "Lügenpresse" ("лживая пресса"), появившийся еще в начале XX века и используемый сейчас участниками антиисламского движения Pegida. Об этом сообщила на этой неделе так называемая "Лингвокритическая инициатива" (Sprachkritische Aktion), в состав которой входят четыре филолога из разных университетов и два журналиста. |
Телеканал "Sky-news" сообщил о том, что в Соединенном Королевстве решили усложнить и разнообразить вопросы теста, который должны сдавать все желающие получить британское подданство. |
Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков. |
За последние несколько лет в языке появилось не очень много новых слов. Это объясняется некоторой стабилизацией, считает Директор Института лингвистики РГГУ, доктор филологических наук Максим Кронгауз. Об этом он рассказал в интервью "Ведомости.Пятница". |
Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde). |
В Москве не будут создаваться специальные школы для обучения детей мигрантов. Об этом сообщил мэр Москвы Сергей Собянин, выступая на одном из телеканалов. |
В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала. |
Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter
", Личная корреспонденция метки перевода:
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|