Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Катаре стартует новый интернет-ресурс для изучения арабского языка

Катарский фонд образования, науки и общественного развития запустит в этом месяце арабский интернет-ресурс Al Masdar, который будет содержать информацию об арабском языке.

Екатерина Жаврук
27 Ноября, 2013



Ресурс будет полезен для преподавателей арабского языка, учеников, студентов, веб-дизайнеров, разработчиков арабских языковых программ и для всех людей, интересующихся арабским языком.

Студенты и учителя со всего мира получат свободный доступ к учебным материалам и смогут отслеживать информацию о возможностях и перспективах трудоустройства, связанного с арабским языком и культурой через новый интернет-ресурс Al Masdar.

Целью создания ресурса является установление взаимосвязи между культурами разных народов, а также увеличение числа молодых людей с хорошим знанием арабского языка и пониманием арабской культуры за пределами арабского мира.

В настоящее время Катарский фонд образования, науки и общественного развития оказывает поддержку 26 школам в Соединенных Штатах Америки, Бразилии и Канаде. Фонд также выделяет гранты и предоставляет программное обеспечение для изучения арабского языка в разных странах мира, тем самым расширяя географические, социальные и культурные границы. Он выделяет гранты учителям арабского языка, гранты на усовершенствование учебных планов лингвистическим организациям и ассоциациям учителей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #ресурс #наука #образование #грант #Катар #фонд #арабский #изучение языка


Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 23834

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Великобритании повысится число изучающих арабский язык 2586

В Лондоне состоялась встреча шейхи Моза бинт Насер аль Миснеды, председателя Катарского фонда образования, науки и общественного развития с мэром Лондона Борисом Джонсоном и британским министром культуры Эдом Вэйзи, в ходе которой были подняты вопросы взаимных интересов и сотрудничества Катара и Великобритании в сферах науки, образования и современных технологий.


Перевод на ироничный язык: В Британии создали компьютерный генератор шуток 3047

Ученые из Университета Эдинбурга создали устройство, способное генерировать шутки, комбинируя слова по заданным правилам. Подобно настоящим комикам, у компьютеризированного оказался собственный подход к юмору: шутки, которые он сочиняет, зачастую имеют сексистское содержание.




Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным 2619

Для многих исследователей искусственного интеллекта разработка идеального машинного переводчика, который переводил бы не хуже живого, - предел мечтаний. На сегодняшний день в нашем арсенале уже есть несколько систем автоматизированного перевода. Однако они пока недостаточно точны и не могут полностью заменить живого переводчика.


Еврокомиссия выделяет гранты на перевод европейской литературы 3586

Европейская комиссия запустила программу по предоставлению грантов на перевод европейской литературы в общем объеме 2,7 млн. евро. Индивидуальные переводчики могут претендовать на получение грантов в размере от 2 до 60 тыс. евро с учетом того, что выделенные средства будут покрывать 50% от общей суммы расходов.


Наше бюро выполнило перевод для благотворительного Фонда Франсиса Гойи 2980

Бюро переводов "Фларус" с радостью оказало помощь по переводу текста для благотворительного Фонда с французского языка на русский.


"Переводчики без границ" перевели для гуманитарных организации в I полугодии 2011 года более миллиона слов 2951

Благотворительная организация "Переводчики без границ" ("Translators without Borders") перевела для различных гуманитарных организации в I полугодии 2011 года более миллиона слов.


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 3423

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин 3182

По мнению лингвиста, доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Григория Крейдлина, в настоящее время существует тенденция появления множества междисциплинарных наук и полей деятельности. Лингвистика, в этом смысле, становится метаязыком, т.е. языком описания для многих дисциплин. Об этом рассказал лингвист в беседе с Полит.ру.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Датчане не любят свой родной язык


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


В Великобритании интернациональные браки будут заключаться только после экзамена на владение английским языком


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


Китайский язык - язык XXI века


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов в индустрии красоты и косметики
Глоссарий терминов в индустрии красоты и косметики



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru