Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Евангелие перевели на нанайский язык

Жители села Найхин Хабаровского края получили в подарок Евангелие от Луки, переведенное на нанайский. Дарители считают, что писание не только направит нанайцев на истинный путь, но и поможет изучить родной язык.


От имени православных жителей Хабаровского края иеромонах Никанор передал тридцать книг Священного Писания. В этом издании текст представлен одновременно на русском и нанайском языках. Книги распределили между образовательными учреждениями села.

Несмотря на благие цели, некоторые жители села сомневаются, что Евангелие будет пользоваться популярностью, сообщает Smartnews. Тем не менее, иеромонах надеется, что Писание найдет своего читателя.

Впервые Институт Библии перевел Евангелие от Луки в 2002 году. В 2012 году после обращения ИПБ митрополита Хабаровского и Приамурского Игнатия было первое переиздание. Митрополит предложил совместить текст на нанайском и русский синодальный перевод.

Добавим, что, кроме нанайского, Институт перевода Библии издал Священное Писание на бурятском и адыгейском языках. В ближайших планах института создать аудиозапись Евангелия на нанайском, а также перевести Писание на эвенкский язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #билингвальное издание #адыгейский #бурятский #Библия #религия #Евангелие #институт перевода Библии #митрополит #нанайский #эвенкский #русский #синодальный #село #издание


Откуда в английском языке появились 3 префикса для обозначения понятия "половина"? 7739

В английском языке есть ряд префиксов, используемых в значении "половина" (русская приставка полу-): semi, hemi, demi. Почему их так много? И какая разница между ними?


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчик тюрьмы Гуантанамо назвал журнал Esquire изданием "Аль-Каиды" 2373

Инцидент произошел на досудебных слушаниях по делу о терактах 11 сентября.


Переиздание «Хоббита» на языке эсперанто 2765

Российское книжное издательство Sezonoj (эсп. «Времена года») опубликовало второе издание книги всемирно известного автора Толкиена "La Hobito" ("Хоббит").




Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 2774

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


В Институте перевода Библии завершен перевод на крымскотатарский язык 2153

Российский Институт перевода Библии (ИПБ) завершил работу по переводу книги на крымскотатарский язык.


Проиллюстрированная "Страна Беларусь" вышла в русском и английском переводе 3064

Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода.


U Beogradu je predstavljeno novo izdanje Biblije na srpskom jeziku 3102



В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык 3214

Эвенкийские библиотеки пополнились уникальным изданием - Библией в переводе на эвенкийский язык. К книге прилагается диск с аудиозаписью "Библия для детей" на эвенкийском языке. Эвенкийский язык входит в список исчезающих языков, составленный ЮНЕСКО, поэтому факт перевода Библии на этот язык является примечательным.


В России издадут перевод Библии на современный русский язык 3124

В начале лета в России издадут перевод Библии на современный русский язык, над которым работало более 15 лет Российское Библейское Общество.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Классический перевод Библии на английский язык был осуществлен 400 лет назад



Уфимские лингвисты начали переводить Библию на башкирский язык



Свитки Мёртвого Моря можно будет перевести и прочесть в интернете



Библию перевели на бурятский язык



В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь терминов и определений по грузоперевозкам
Словарь терминов и определений по грузоперевозкам



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru