Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Профессиональный онлайн переводчик (!)

Подводя еженедельную статистику, не удержался, чтобы не сделать замечание нашим российским интернет-пользователям.

Philipp Konnov
20 Марта, 2013

Только посмотрите на топ-5 запросов для одного из проектов бюро переводов Фларус, посвященного сравнению качества работы известных в интернете
онлайн-переводчиков:

Профессиональный онлайн переводчик (15 запросов за неделю).

Художественный переводчик с английского на русский онлайн (7 запросов пользователей, с серьезным подозрением, что запрос повторялся небольшим количеством пользователей несколько раз, т.к. ранее этого запроса не было).

Профессиональный переводчик онлайн (6 запросов, это разновидность фразы с первого места).

Технический переводчик онлайн с английского на русский (3 запроса, есть вариант фразы "online технический переводчик", также с частотностью три запроса в неделю).

Перевод текстов по электротехнике (2 запроса)... далее продолжать невозможно: подобных запросов только за неделю наберется на пару десятков.
Электронный переводчик по электротехнике! Хорошо хотя бы не по медицине и юриспруденции.

На что рассчитывают потенциальные пользователи электронных систем перевода, задавая поисковые запросы подобного содержания? Область применения электронных переводчиков ограничена исключительно сферой "ознакомительного" перевода. Перевести можно письма, тексты веб-сайта, несложные статьи и новости для ознакомления с содержанием. Никакой электронный перевод не даст полного представления о смысле текста, а тем более, не будет выдержана стилистика текста.

Еще одним ударом по репутации профессиональных переводчиков, надо отметить, стало более лояльное отношение самих переводчиков к системам машинного перевода и использование их в своей работе. В 2009 году мы запустили проект по сравнению качества перевода, выполненного человеком и машиной. С помощью этого проекта мы регулярно вычисляем в своих рядах переводчиков, которые используют в своей профессиональной деятельности электронный перевод.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #машинный перевод #автоматический перевод #онлайн перевод #онлайн-перевод #онлайн-переводчик #электронный перевод


Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 8302

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России впервые издали книгу, переведенную онлайн-переводчиком 2442

Издательство Individuum опубликовало книгу британского экономиста Дэниела Сасскинда, посвященную автоматизации труда в эпоху искусственного интеллекта. Книга из 350 страниц была переведена на русский язык за 40 секунд с помощью Яндекс.Переводчика.


Язык предков 2389

В Армении создана переводческая программа-конвертор, целью которой является распространение и развитие родного языка в армянских общинах зарубежья.




Переводческая компания One Hour Translation расширяет свою деятельность в России и Восточной Европе 3551

One Hour Translation, крупнейший профессиональный сервис онлайн-перевода, откроет свои представительства в России и странах Восточной Европы, таким образом претендуя на то, чтобы стать ведущим поставщиком переводческих услуг во всей Восточной Европе.


Интерес к "халявным" переводам растет 2611

Регулярный просмотр статистики поисковых запросов, по которым пользователи интернета попадают на наш сайт, выявляет тенденции в поведении потенциальных заказчиков услуг бюро переводов.


В России представили электронный сканирующий переводчик 3584

Процесс перевода напечатанного на бумаге текста требует поиска незнакомых слов в словаре, сопряженного с потерей драгоценного времени. Однако наука не стоит на месте: компания "Электронные словари" представила обновленную версию электронного портативного сканирующего переводчика Wizcom Quicktionary TS.


Переводчик PROMT освоил новые языки 5141

Компания PROMT объявила о выходе новой версии корпоративных серверных решений машинного перевода PROMT 9.5. Основное изменение в новой версии - добавление новых языковых направлений кроме основных европейских языков.


Google может заинтересоваться покупкой Duolingo - нового онлайн-переводчика профессионального уровня 3036

Профессор университета Карнеги-Меллона Луис фон Ан, две разработки которого были ранее куплены компанией Google, работает над проектом бесплатного онлайн-переводчика профессионального уровня, получившего название Duolingo.


Русско-украинская языковая пара добавлена в сервис Яндекс.перевод 3655

Компания Яндекс запустила версию украинско-русского и русско-украинского переводчика, которая в настоящее время работает в режиме тестирования.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



"Яндекс" проведет очередной семинар на тему "Правиловая система машинного перевода ЭТАП-3"


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Футболка-переводчик поможет туристам найти общий язык с местными жителями в любой стране


В недалеком будущем смартфоны смогут выполнять функции синхронных переводчиков - Google


Переводчик Google Translate пополнился латинским языком


Ведущий мировой поставщик услуг в области лингвистики и ПО ABBYY удостоен награды Macworld


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь в сфере информационной безопасности
Словарь в сфере информационной безопасности



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru