Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На ярмарке в Лейпциге представят отрывки произведений писателей Украины на немецком языке

Форум книгоиздателей подготовил к публикации первый альманах, куда войдут отрывки из произведений украинских писателей, переведенные на немецкий язык, а также библиографию авторов.

Юлия Красникова
26 Февраля, 2013


Альманах подготовлен специально для книжной ярмарки, которая пройдет в Лейпциге. Предисловие книги составлено из текстов писателя Тимофея Гаврилова, журналистки и критика литературы Ирины Славинской, литературоведа Юрка Прохаська. В книге можно будет найти описание ключевых литературных проектов и краткий литературный календарь.

В альманах вошли произведения таких авторов, как Сергей Жадан, Остап Сливинский, Андрей Бондарь, Катерина Бабкина, Сашко Дерманский, Наталья Гузеева, Галина Крук, Тарас Малкович, Галина Малик, Марьяна Савка, Грегорий Семенчук, Наталья Сняданко и Александр Гаврош. 

Организаторы планируют представить два альманаха. Второй сборник подготовлен в рамках проекта "Больше стран — больше книжек". В него вошли произведения Ларисы Денисенко, Тимофея Гаврилова, Марины Гримич, Евгении Кононенко, Антона Кушнира, Ириси Ликович, Галины Пагутяк и Юрия Винничука.

Лейпцигская книжная ярмарка пройдет с 14 по 17 марта.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лейпциг #немецкий #украинский #ярмарка #книга #альманах #писатель #автор #сборник


Самое длинное слово в болгарском языке 6312

Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На Мадейре пройдут дни русской культуры 2785

С 29 апреля по 2 мая в городе Фуншал на острове Мадейра пройдет фестиваль российского кино. Кроме показа кинолент организаторы предлагают очень насыщенную программу, в которую войдет открытый мультимедийный урок по русскому языку.


В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы 3526

В посольстве Российской Федерации в Мадриде состоялась церемония вручения премии центра Бориса Ельцина за лучший перевод на испанский язык русской литературы.




Украинские пограничники получили 10 тыс. разговорников английского языка к Евро-2012 3049

Сотрудникам Государственной пограничной службы Украины выдали 10 тыс. карманных англо-украинских разговорников, разработанных специально к Евро-2012.


Украинские пользователи обнаружили еще одну ошибку перевода в сервисе Google Translate 3279

Украинские пользователи обнаружили, что сервис автоматического перевода Google Translate не видит разницы между Львовской областью и Соединенным Королевством. При переводе с украинского на английский язык "Львівська область" превращается в "Great Britain".


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 3228

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений 3255

Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.).


Почтовый сервис Яндекс теперь осуществляет автоматический перевод с некоторых языков 2770

Пользователи почтового сервиса Яндекс теперь могут воспользоваться возможностью автоматического перевода своей корреспонденции с английского и украинского языков на русский и наоборот.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Мастер-класс для молодых переводчиков


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Эпидемиологический словарь (глоссарий)
Эпидемиологический словарь (глоссарий)



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru