|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Мастер-классы по развитию коммерческой службы для растущих бюро (2-3 марта 2013, Москва) |
|
|
Анн-Мари Коллиандер Линд (Anne-Marie Colliander Lind), консультант по управлению бюро, в прошлом - руководитель североевропейских подразделений TRADOS и Common Sense Advisory, приезжает в Москву и предлагает вашему вниманию тренинг и мастер-класс.
2 марта 2013 года состоится тренинг для руководителей и коммерческих директоров - Sales Metrics, Strategy and Creative Pricing (Метрики продаж, стратегия и нестандартные прайсы). Среди прочего, Анн-Мари будут предложены модели, ставящие вашу цену страницы вне конкуренции.
3 марта пройдет мастер-класс для менеджеров проектов, аккаунт-менеджеров и всех тех, в чьи обязанности входит общение с крупыми заказчиками. Мастер-класс пройдет под лозунгом: "Sales for Non-Sales Professionals: How to Make Your Customer Service Team a Star" (Продажи для не-продавцов: Как сделать вашу команду службы по работе с клиентами звездной).
На 4 марта вы можете заказать однодневный мастер-класс по индивидуальной программе.
Более подробная информация представлена на сайте мастер-классов по развитию коммерческой службы для растущих бюро.
Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода. |
2022-ci ildə tərcümə agentliklərinin və özəl tərcüməçilərin təxminən yarısı tariflərini artırıb. Praktikada necə görünür, bir çox variant var.
|
Издатель и публицист Борис Куприянов назвал аргентино-канадского писателя Альберто Мангеля главным рыцарем, крестоносцем чтения, а его книги - манифестами любви ценностям чтения. |
Первая печатная книга вышла в свет в Китае еще 868 г. и называлась «Алмазная сутра». Ее обнаружили в пещере. Это был свиток бумаги серого цвета с иероглифами, обернутый вокруг деревянной основы. |
Великий гений возрождения оставил потомкам не только шедевры изобразительного искусства, множество изобретений, опережающих свое время, но и письменное наследие в зашифрованном виде. |
В Англии учредили новую литературную премию против насилия по отношению к женским персонажам. |
Za standardową stronę tłumaczeniową uważa się stronę, na której znajduje się tekst o objętości 1800 znaków (symboli ze spacjami). |
Die Normtextseite ist die Seite mit der Textmenge von 1800 Zeichen (mit Leerzeichen). Es geht um die Normseite, um die Menge des Textes zum Übersetzen zu berechnen, die Übersetzungskosten und den Leistungszeitraum zu bestimmen. |
Среди других слов и фраз, включенных в последние издание, можно отметить `toxic debt`, `staycation`, `cheeseball` и `national treasure`. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|