Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Жители Европы считают знание иностранных языков жизненной необходимостью

Однако между стремлениями к овладению иностранными языками и реальностью существует большая пропасть.




Согласно результатам ежегодного исследования Eurobarometer, 98% граждан стран Евросоюза верят, что умение говорить на иностранных языка жизненно необходимо. Особенно важно изучать иностранные языки детям. Однако в реальности только 54% европейцев способны поддерживать беседу на языке, отличном от их родного.

Самым популярным иностранным языком европейцы называют английский - так ответили 38% респондентов, участвовавших в опросе. Далее следуют французский (12%) и немецкий (11%) языки. Примечательно, что на пятом месте в списке самых необходимых для европейцев языков оказался русский - этот язык выбрали 5% респондентов.

Перевод с иностранных языков, по мнению 76% европейцев, нужен для получения образования. 71% опрошенных считает, что навыки перевода помогут им при поиске рабочего места, а 67% перевод нужен для того, чтобы получать информацию о происходящем в мире.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #опрос #немецкий #респондент #Eurobarometer #Евросоюз #английский #русский #французский #европейские языки


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 12286

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россияне выступают против нецензурной лексики в СМИ 2533

Подавляющее большинство россиян придерживается мнения, что представители средств массовой информации на должны допускать появления в эфире или в печатных материалах нецензурной лексики. В противном случае их должны штрафовать. Об этом свидетельствует результаты опроса, проведенного порталом Superjob.ru.




ロシア語に公式的地位を与えるかという問題についての欧州連合認識国 3400

北大西洋条約機構(NATO)に入ているロシア連邦の永久代表ドミトリー・ロゴジンがロシア語に公式的地位を授与するかという欧州連合認識国民投票を、ヨーロッパ諸国が行う提案をします。


Les candidats à la nationalité française devront prouver leur connaissance de la langue 3025

Une attestation prouvant leur connaissance du français sera désormais demandée aux étrangers demandant l`obtention de la nationalité.


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles 2917

Британцы не отличают библейские фразеологизмы, используемые ими в обыденной речи, от цитат из произведений Уильяма Шекспира или из песен The Beatles. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного исследовательским центром "ComRes".


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков 3137

В воскресенье, 17 апреля, в Санкт-Петербурге состоялся пятый фестиваль языков, который в этот раз проходил в Невском институте языка и культуры (НИЯК).


Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы 2841



Русские школы должны оставаться русскими 4385

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Великобритании появился необычный перевод Корана


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Популярность русского языка в мире снижается


В Болгарии откроется второй Русский центр


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по современной истории (английский)
Глоссарий по современной истории (английский)



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru