|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Британский суд допросил обвиняемого с помощью Google Translate |
|
|
Сервис автоматического перевода Google Translate помог британскому суду найти общий язык с обвиняемым в кражах в отсутствии переводчика, владеющего литовским языком.
Ранее министерство юстиции Великобритании приняло решение, что все судебные переводы будут осуществляться специалистами одного агентства - компании Applied Language Solutions. Решение вступило в силу с 1 февраля 2012 года и объяснялось необходимостью снижения расходов судов Англии и Уэльса.
Магистратскому суду города Ипсуич пришлось прибегнуть к помощи Google Translate для допроса обвиняемого ввиду того, что компания Applied Language Solutions не смогла вовремя найти переводчика с литовского языка, а заказывать перевод у других компаний по новым правилам запрещено.
Заседание проходило следующим образом: секретарь записывал в систему Google Translate текст на английском языке и передавал полученный перевод обвиняемому, переписывая его с экрана от руки. "Надеемся, что обвиняемый все понял", - заявил адвокат, уточнив, однако, что он не уверен в этом.
Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка. |
Письменный перевод заседаний и решений суда закупило территориальное управление государственной судебной администрации. |
На сегодняшний день в мире существует около 7000 языков, из которых около половины ученые относят к исчезающим языкам и прогнозируют их вымирание уже к концу этого столетия. К исчезающим языкам относят и литовский язык, численность носителей которого составляет около 3 млн. человек, но эта цифра постоянно снижается. |
На Украине нигерийский пастор Сандей Аделаджа, обвиняемый в мошенничестве, требует перевода 200-томного уголовного дела на родной для него язык йоруба. |
Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане. |
Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман. |
Компания PROMT объявила о выходе новой версии корпоративных серверных решений машинного перевода PROMT 9.5. Основное изменение в новой версии - добавление новых языковых направлений кроме основных европейских языков. |
«Машинный перевод все еще далек от совершенства, но любой желающий с его помощью может, по крайней мере, понять основной смысл документа» (Луи Монье, технологический директор портала Alta Vista). |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners
", Юридический перевод метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 39% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|