|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выставка Интерлакокраска - 2012 |
|
|
В Экспоцентре (Москва) проходит 16-я Международная специализированная выставка лаков и красок. Дата проведения: 12.03.2012-15.03.2012
На выставке представлен весь спектр лакокрасочной продукции, оборудование, технологии и научные разработки. В нашем бюро тематика не очень распространена. Мы переводили каталоги красок и лакокрасочных покрытий с английского, французского и немецкого языка. Однако на нашем счету перевод и более сложной документации, например, документ "Эксплуатационные качества краски", и отчет об "Испытании на вспенивание на основе изменения плотности краски".
Если планируется выход на международный рынок, потребуется перевод каталогов, прайс-листов, иструкций и описаний. Для участия в выставках необходимо подготовить рекламные материалы. Бюро переводов Фларус предлагает услуги по переводу компаниям всего мира. Обращайтесь, если вам потребуются наши услуги.
Ученые подсчитали, что Шекспир использовал 31 534 слова в своих произведениях. |
В мире глобализации, когда новые технологии и открытия рождаются в одной части планеты, они моментально распространяются по миру и одним из носителей новой информации являются переводчики научных текстов. |
Список языковых направлений перевода, которые заказали в нашем бюро за ноябрь 2013 года. Рост популярности испанского и китайского языков. |
В Москве в КВЦ "Сокольники" с 16 по 19 апреля 2013 года будет проходить XI Международная выставка химического анализа, лабораторных технологий, бионауки и диагностики "Аналитика Экспо-2013". |
Несмотря на то, что большинство профессиональных переводчиков заявляет о своей узкой специализации, лишь незначительная часть переводов выполняется переводчиками, которые на самом деле хорошо разбираются в предмете перевода. |
С 22-ого по 25-ое октября в Москве в Экспоцентре пройдет крупнейшая в России выставка оборудования, материалов, технологий и услуг для металлообработки и машиностроения |
Основные тематические разделы: технологии и оборудование для металлообработки и всех отраслей машиностроения (станки, обрабатывающие центры, автоматические линии, инструмент, оснастка, расходные материалы), нанотехнологии и нанотехника, конструкционные и инструментальные материалы (металлы и сплавы, стекло, пластмассы, композитные материалы, промышленная керамика), комплектующие. |
Основные тематические разделы: экологические системы отопления, котлы и горелки; приборы и системы управления, регулирования, диагностики и учёта потребления тепла, электроэнергии, воды, газа; теплоэнергосберегающие материалы и технологии; проектирование и монтаж систем теплофикации; теплообменники; оборудование для тепло-водо-газоснабжения и комплектующие к ним; минитеплогазоэлектростанции; различные типы котлов и систем водо- и воздухонагревателей промышленного и бытового назначения; системы и материалы тепло-звукоизоляции бытовые и промышленные; вентиляция, кондиционирование, воздухотехника и т.д. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information
", Финансовый перевод метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|