Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






L`année croisée France-Russie 2012: langues et littératures

L`année croisée France-Russie 2012 développera trois grands thèmes : la langue et la traduction, les rencontres littéraires et la langue en milieu scolaire.

Елена Рябцева
02 Février, 2012

Les saisons de la langue et de la littérature russes en France et de la langue et de la littérature françaises en Russie constitueront une suite logique de l`Année croisée Russie-France qui s`est déroulée en 2010.

L`ouverture officielle des années croisées a eu lieu à Moscou en janvier 2012 et leur clôture devraient avoir lieu en France en décembre 2012. Parmi les principaux événements envisagés, Moscou sera la capitale invitée d`honneur au Salon du livre de Paris. Un "tour de France" par des auteurs russes est également envisagé, ainsi qu`une rencontre sur le thème "francophonie et russophonie" au Collège international des traducteurs littéraires.

Dans le cadre de l`Année croisée France-Russie 2012 dans les deux pays plus de 400 manifestations culturelles seront dans tous les domaines, y compris la culture, l`économie et l`éducation.

Partager


Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #французский #Россия #Франция #France #Russie #langue #traduction #littérature #éducation #culture #Moscou #Год Франции в России


Сколько слов насчитывается в русском языке 6797

Цифра дня.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Interjection "dude" 3215



Problèmes de la traduction littéraire 2321

Malheureusement il n'y a pas une version originale sous-titrée pour les livres.




Le projet français rassemble le grec ancien d’Homère et la création littéraire d'écrivains contemporains 2441



29 мая - 5 июня: Неделя французского кино 3152

С 29 мая по 5 июня в кинотеатре "Пионер" пройдет "Неделя французского кино", на которой будет представлена обширная программа лучших картин из Франции.


Les systèmes de traduction automatique à base de règles 3104

Il existe trois types de systèmes de traduction automatique : les systèmes statistiques purs, ceux à base de règles et les hybrides.


Traduire "should" 2547

Dans le domaine médical – et ailleurs aussi – il semble bien que les traducteurs aient de bonnes raisons de ne pas rendre should par le conditionnel.


L'avenir de la traduction, l'arrivée des machines 2625



Traduction: le marché français passé au scanner 2323




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

mots-clés de la traduction исследование, анализ, питание.

Maintenant au travail: 80
Charge de travail de l'agence: 35%

Поиск по сайту:



В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


К 2020 году российские чиновники заговорят на иностранных языках


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Юридический глоссарий
Юридический глоссарий



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru