|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года |
|
|
Переводчики художественной литературы с иностранных языков удостоены журнальных премий от "Иностранной литературы".
Обладателем премии "Иллюминатор" этого года за лучший перевод прозы стал недавно ушедший из жизни переводчик Анатолий Гелескул за сборник "Огни в океане". В книгу вошли произведения таких авторов, как Хуан Рамон Хименес, Федерико Гарсиа Лорка, Пабло Неруда, переведенные с португальского и испанского языков.
Лауреатом премии "Инолиттл", присуждаемой за лучший поэтический перевод, в этом году назван Евгений Солонович за перевод поэзии итальянского сатирика ХIХ века Джузеппе Джоакино Белли.
Премия имени Алексея Зверева вручена литературоведу Вере Калмыковой.
Обладателем премии имени Соломона Апта стала Мадина Алексеева за перевод репортажей журналиста Витольда Шабловского, озаглавленных "Убийца из города абрикосов".
Популярность многих песен временами достигает невероятных масштабов. Немудрено, что как следствие возникают различные каверы, миксы и другие версии, использующие успех оригинала. В частности нередко некоторые англоязычные песни переводят на не менее распространенный среди мирового населения испанский язык. |
Издание South China Morning Post опубликовало интересную инфографику о состояние мировых языков. |
Согласно результатам недавнего опроса, проведенного туристическим сайтом TripAdvisor, только 11% британских туристов хорошо владеют иностранными языками - это самый низкий результат в Европе.
|
В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код. |
В Минске в Российском центре науки и культуры состоялся литературный вечер "Диалог поэтов: русская лирика в белорусских переводах и белорусская лирика в русских переводах". |
Победителем престижной премии, вручаемой российско-британским фондом Academia Rossica за перевод русской литературы на английский язык, стал почетный профессор Университета Манчестера Джон Элсворт за роман "Петербург" Андрея Белого. |
В период с 15 марта по 31 мая переводчики приглашаются к участию в конкурсе поэтического перевода "На языке детства", приуроченном 130-летию со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского. Организатором конкурса является бюро переводов "Прима Виста". |
Список книг для перевода на казахский язык разрабатывается министерством связи и информации Казахстана. Известно, что на данный момент в список включены произведения А.С.Пушкина, Дж.Р.Р.Толкиена, А.Экзюпери, М.Твена, Л.Кэрролла, С.Волкова и многих других авторов - всего 29 наименований. |
Применение авторского права в России и других странах. Принципы, на которых должно быть основано авторское право в современном мире. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|