Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке"

Муниципальное бюджетное учреждение культуры городского округа Самара "Самарская муниципальная информационно-библиотечная система" вместе с Австрийским культурным форумом организовали II международный литературный онлайн конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке".




Конкурс призван объединить поклонников творчества Райнера Мария Рильке и предоставить участникам возможность открытого самовыражения. Участниками могут стать все желающие в возрасте от 16 лет.
Номинации конкурса:
Номинация "ПЕРЕВОД" — участвуют переводы I части "Сонетов к Орфею"/ Sonette an Orpheus
Номинация "ПОНИМАНИЕ" — эссе по произведению Р. M. Рильке "Записки Мальте Лауридса Бригге"/Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Номинация "ЧТЕНИЕ" — видеоролик чтения отрывка из произведения Р. M. Рильке "Записки Мальте Лауридса Бригге" / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge, длительностью не более 4-5 минут.
Победители в каждой номинации будут награждены дипломами и ценными подарками.
Торжественное награждение победителей конкурса состоится 5 декабря 2021 г. на III Международном литературном фестивале "Рильке. Мелодия вещей".
Работы и заявки принимаются до 1 октября 2021 года по адресу: rilke.konkurs@yandex.ru.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #2021 #приз #награждение #тема #эссе #диплом #произведения #курс #видеоролик #Рильке #переводы #Самара #конкурс


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 5518

Правильный вариант: кофе навынос.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Литературный конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Рильке" 1952

Дверца в паутине сонной. Солнце пробует украдкой стих под каменной Мадонной перевесть с латыни краткой. (Райнер Мрия Рильке "На малой стране". Перевод С. Петрова)


10 любопытных фактов о переводах. Часть 3 1446

В этой части статьи мы расскажем о "красавицах-изменницах" и о рождении "Пингвина".




Конкурс китайской каллиграфии для стран ШОС 3650

Понятие "шанхайский дух" - это 20 иероглифов, что значит "взаимное доверие, взаимная выгода, равенство, взаимные консультации, уважение многообразия культур, стремление к совместному развитию".


Олимпиада по русскому языку для иностранцев 1872

Стартовала XVII Международная олимпиада по русскому языку для иностранных граждан. Организатор олимпиады - Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина


Открыт прием заявок на конкурс рассказов на космическую тему 1676

По случаю 60-летия полета в космос Юрия Гагарина корпорация "Роскосмос" совместно с издательской платформой для независимых авторов ЛитРес: Самиздат объявили конкурс рассказов на космическую тему. Желающие участвовать в нем могут прислать работы до 4 марта.


День дарения книг в Армении 1729

Всего несколько дней назад мир отмечал праздник дарения книг, а в Армении его отмечают 19 февраля – в день рождения «Поэта всех армян» Оване́са Тадево́совича Туманя́на.


Конкурс небольшого перевода от Laowaicast 1642

Рассказывающий о жизни, китайском языке и последних новостях Китая, медиа-проект «Лаовайкаст» объявил конкурс для знатоков китайского языка.


V Всероссийский конкурс молодых переводчиков 1551

Конкурс проводится с 2015 года. Организаторы: Кафедра теории и практики перевода Института иностранной филологии КФУ им. В. И. Вернадского (г. Симферополь) и Крымское отделение Союза переводчиков России (г. Симферополь).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Короткий список премии "Книга года"




Поздравляем победителей нашей Испанской викторины!




Итальянский язык могут включить в программу ЕГЭ




Дублинеска




Министр спорта РФ освоил английский язык




Просветитель




Китай зачитывается "Поминками по Финнегану"



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники
Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru