Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Глоссарий в области надежности систем энергетики

Сборник содержит основные термины и определения в области систем энергетики, а также пояснения к некоторым терминам.

Philipp Konnov
05 Марта, 2021

Надежность любой системы энергетики (СЭ) - электроэнергетической, газоснабжающей, нефтеснабжающей, теплоснабжающей и других как и любой технической системы - один из основных показателей, характеризующих ее эффективность. В процессе функционирования система испытывает разнообразные возмущения, как внутренние, определяемые отказами элементов, ошибками эксплуатационного персонала, так и внешние, определяемые изменением уровня спроса на ее продукцию, условиями обеспечения системы необходимыми ресурсами, воздействиями со стороны окружающей среды.

Теория надежности технических систем исторически развивалась в первую очередь в связи с потребностями электронной отрасли. Далее по мере накопления опыта формализации задач и распространения на другие отрасли техники, теория надежности постепенно стала приобретать черты общенаучной дисциплины, имеющей формализм и свои достаточно универсальные методы, применимые к любым техническим системам.

Приведены терминологические глоссарии, подготовленные CIGRE (Международная конференция по большим электрическим системам) и NERC (Северо-Американский совет по надежности в электроэнергетике). Если материал CIGRE содержит в основном надежностные термины, то материал NERC существенно шире.


Глоссарий в области надежности систем энергетики



При создании глоссария терминов предпочтение отдавалось прежде всего терминам, возможно, полнее отражающим наиболее характерные для данных понятий признаки. Как правило, для каждого понятия предлагается один основной термин, однако в некоторых случаях наряду с основным термином предлагаются параллельные термины. Некоторые термины представляют собой краткие формы основных терминов, применение которых целесообразно лишь в случае, если исключена возможность их неверного толкования.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #глоссарии #энергетика #система энергетики #термин #глоссарий


Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 8096



"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Несколько советов по снижению затрат на перевод 1718

Потребности компании в переводе растут, а бюджет перевода остается неизменным? Мы предложим несколько советов, как снизить затраты на перевод, сохранив при этом качество.


Глоссарий терминов при проектировании жилых зданий. 1638

Данный глоссарий был создан в помощь группе переводчиков, занятых на объемном переводе проектной документации. В подобных переводах соответствие стандартам, нормативам и принятым обозначением имеет большое значение.




Терминологические глоссарии по отопительному оборудованию 3908

Терминология в техническом переводе в значительной степени определяет его качественный уровень, поэтому в нашем бюро большое внимание уделяется разработке терминологических глоссариев.


Добавлен глоссарий по цифровым методам передачи информации 1577

Термины и сокращения глоссария охватывают принципы организации методов передачи информации, алгоритмов, структуры и средств кодирования сообщений.


Дополненные глоссарии по водоподготовке, водопонижению и охране водных ресурсов 2527

Глоссарии на нашем сайте пополнились новыми разделами с огромным количеством терминов по обработке сточных вод и радиоактивных отходов, водопонижению, водоподготовке, а также терминами из смежных областей.


Перевод спортивных терминов: французско-русский глоссарий для Олимпиады в Сочи 2014 6237

В этой небольшой статье мы коснемся особенностей перевода с французского языка спортивных терминов, связанных с приближающимися XXII Олимпийскими зимними играми и XI Паралимпийскими зимними играми 2014 года в Сочи.


Woordelys van sport terme te beskikbaar wees op die amptelike webwerf van Sochi Winter Olimpiese Spele 3844

Die eerste weergawe van `n spesiaal ontwerpte Engels-Russiese woordelys van terme, sowel as `n Frans-Russiese lys van winter sport is beskikbaar op die amptelike webwerf van die XXII Winter Olimpiese Spele en XI Paralimpiese Winterspele reëlingskomitee.


Краткий список неправильно используемых слов английской терминологии в публикациях ЕК 3564

В настоящее время многие языки претерпевают изменения, не исключением является и английский. В частности, на веб-сайте Европейской Комиссии на странице "Translation and Drafting Resources" (Ресурсы по переводу и составлению документов) размещены сноски на различные ресурсы по английской терминологии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




История переводов: Перевозочные документы, логистика



За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"



История пива



Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Приставки в медицинских терминах
Приставки в медицинских терминах



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru