Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Универсальная ошибка или универсальная "ошибка"?

Академическая лекция по коммуникации повлияла на репутацию профессора американского университета.

Наталья Попова
28 Января, 2021

Фраза, Наполнитель


Расследование, проведённое американским университетом в отношении одного из его профессоров, вызвало дискуссию по поводу использования, казалось бы, безобидного китайского слова.

Профессор рассказывал студентам на лекции по коммуникациям о словах-наполнителях, или паузах, таких как "err", "umm", или "you know" на английском языке.

В китайском языке слово "na-ge"(那个) - это распространённая фраза-наполнитель, которую люди используют, когда они колеблются, или пытаются найти правильное слово. Это буквально переводится как "то".

Но есть много документально подтверждённых случаев, когда это слово использовалось безобидно и приводило к недоразумениям и даже насилию из-за сходства по звучанию с английским уничижительным термином - "nèige".

Китайские студенты же настаивают на том, что китайский язык имеет свои собственные произношения, которые не имеют никакого отношения к английскому языку.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибка #созвучный #слова-наполнители #пауза #термин #произношение #китайский язык


Corrección de textos en ruso 8907

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как победить «ложных друзей» переводчика приветствуя жителей Китая? 3773

Приветствие, которое вы услышите в Китае, будет зависеть от обстановки и ситуации, при которой произойдет встреча. Поэтому вариантов «как правильно поздороваться?» и не вызвать недоумение, как и самих ситуаций, может быть бесконечное множество. Так возможно ли вообще одержать победу над «ложными друзьями» переводчика, чтобы при любых обстоятельствах четко знать, как вежливо поприветствовать жителя Поднебесной?


С 2016 года китайский язык включат в ЕГЭ 2829

С 2016 года китайский язык будет включен в экспериментальном режиме в число иностранных языков для сдачи российскими выпускниками школ в рамках Единого государственного экзамена (ЕГЭ). Об этом заявила в Пекине первый заместитель министра образования и науки России Наталья Третьяк.




Почему люди говорят "э-э-э"? 5383

Оказывается, это происходит совсем не потому, что они нервничают.


Джордж Клуни учит итальянский язык 3475

Американский актер и режиссер Джордж Клуни осваивает итальянский язык. Находясь на отдыхе в Италии на собственной вилле, кинозвезда сочетает приятное с полезным, однако он признается, что больших успехов ему пока не удалось добиться.


Рэпер из Германии дает россиянам уроки немецкого языка 2845

Необычные уроки немецкого языка дает россиянам рэпер Йост Хирте, приехавший специально для этого из Германии. Сейчас Йост помогает жителям Владимира познакомиться поближе с немецким через музыку.


В Британии воссоздали шекспировское произношение 2907

По мнению некоторых исследователей, звучание английского языка во времена Шекспира представляло собой смесь современного ирландского и йоркширского акцентов. Другие говорят, что во времена Елизаветы речь англичан была намного быстрее, чем сегодня. Теперь каждый из нас может сам услышать ее и сделать собственные выводы относительно того, как звучал английский язык во времена Шеспира.


Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык 3713

Преодолеть языковой барьер к Олимпийским играм 2014 года сочинским ресторанам и кафе помогут власти города в рамках специальной программы лингвистического обеспечения.


В поисках самого трудного языка 3640

Изучающим английский порой кажется, что это самый сложный язык. Так ли это?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик



В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


美国老人花费二十年建立汉字字源网站


《2010年中国语言生活状况报告》在北京发布


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий разговорных идиом в английском языке
Глоссарий разговорных идиом в английском языке



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru