Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Язык может влиять на математические способности человека

Изучение чисел на европейском языке, возможно, не самый лучший вариант.

Волгина Юлия
23 Ноября, 2019

Некоторые языки гораздо лучше справляются с описанием цифр. Но дело не только в семантике – еще в 1798 году ученые предположили, что язык, на котором мы учимся считать, может повлиять на наши математические способности. Фактически, одна западная страна пересмотрела всю свою систему подсчета в прошлом веке, чтобы облегчить преподавание и изучение математики.

школа, математика


Итак, каков наилучший способ подсчета?

Почти все культуры сегодня используют одну и ту же десятичную систему счисления, которая упорядочивает цифры 0-9 в единицы, десятки, сотни и так далее. Наиболее логичные системы подсчета используют слова, которые отражают структуру этой системы и имеют регулярные, простые правила, но некоторые языки используют вместо этого сложные и беспорядочные связи.

Например, по-французски 92 - это quatre-vingt douze или "четыре двадцатки и двенадцать". А в датском языке 92 - это tooghalvfems, где halvfems означает 90 и является аббревиатурой древнескандинавского слова halvfemsindstyve, или "четыре с половиной раза по двадцать". В английском языке такие слова, как "twelve" или "eleven", не дают много подсказок относительно структуры самого числа (эти имена на самом деле происходят от старых саксонских слов ellevan и twelif, что означает "один слева" и "два слева", после 10).

Сравните это с китайским мандарином, где связь между десятками и единицами очень ясна. Здесь, 92 jiǔ shí èr, что переводится как "девять десять два". Японцы и корейцы также используют аналогичные соглашения, где большие числа создаются путем смешивания названий для меньших. Психологи называют подобные системы "прозрачными", где существует очевидная и последовательная связь между числами и их именами.

Как язык формирует наши математические способности?

Есть все больше доказательств того, что прозрачность системы подсчета может повлиять на то, как мы обрабатываем цифры. Например, дети, которые считают на восточноазиатских языках, могут лучше понимать систему base-10. В одном исследовании детей первого класса попросили представить числа, подобные 42, с помощью блоков из десятков и единиц. Дети из США, Франции или Швеции чаще использовали 42 единичных блока, в то время как дети из Японии или Кореи чаще использовали четыре блока по десять и два единичных блока, что говорит о том, что раннее ментальное представление детей о числах, возможно, было сформировано их языком.

Цифры в современной валлийской системе очень прозрачны. Теперь 92 - это naw deg dau, или "девять десять два", схоже с системой, используемой в восточноазиатских языках. В более старой, традиционной системе (которая все еще используется для дат и возрастов) 92 написано dau ar ddeg a phedwar ugain, или "два на десяти и четыре двадцать". Новая система была фактически создана валлийским Патагонским бизнесменом для целей бухгалтерского учета, но в конечном итоге она была введена в валлийские школы в 1940-х годах.

В Уэльсе сегодня около 80% учащихся изучают математику на английском языке, а 20% - на современном валлийском. Это дает прекрасную возможность поэкспериментировать с детьми, которые изучают математику на разных языках, но изучают один и тот же учебный план, и имеют схожий культурный фон, чтобы увидеть, действительно ли система подсчета в восточноазиатском стиле более эффективна, чем те, которые мы используем на Западе.

Шестилетних детей, обучавшихся на валлийском и английском языках, проверяли на способность определять положение двузначных чисел на оси с надписью "0" на одном конце и "100" на другом. Обе группы выполнили то же самое на тестах общей арифметики, но "валлийские" дети лучше справились с задачей оценки. "Мы думаем, что это связано с тем, что они имели несколько более точное представление о двузначных числах",- говорит Энн Даукер, ведущий автор исследования и экспериментальный психолог в Оксфордском университете.

Таким образом, даже если мы все используем одни и те же числа, слова, которые мы используем, могут влиять на то, как мы их воспринимаем. Говорят, математика – это универсальный язык, но, возможно, это не так.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #математика #число #язык #европейский #цифра


Сколько названий снега в эскимосском языке 9391

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Востребованы ли сегодня переводчики математических текстов с русского языка на английский? 1241

Поделимся опытом работы с переводами, которые связаны с математикой, научной работой, практикой, профессией и математическим сообществом.


Глоссарий терминов формализации научных задач 1179

Глоссарий создан в помощь переводчикам и редакторам научных статей, а также корректорам авторских работ с целью помочь в использовании терминологии и математической записи при оформлении результатов исследований и научных статей.




Цифра дня: Какой термин восходит к цифре "ноль" 1506

Слово «цифра» восходит к арабскому «цифр», что значит «ноль, пустышка».


Гимн Израиля в переводе на армянский язык 2213

Դեռևս սրտերիս մեջ ներսում Հրեա հոգին է վառվում Եվ դեպի արևելք, առաջ, Դեպի Սիոն՝ դիտում: Դեռ չկորցրած մեր հույսը, Հույսը որն երկու հազար տարեկան է` Լինել ազատ ազգը մեր երկրում Իսրայել Սիոնի ու Երուսաղեմ:


Почему `х` – символ, означающий неизвестное? 2113

Почему буква x олицетворяет собой неизвестное? Мы изучали ее в курсе математики, а сейчас она имеет социокультурные коннотации: X prize, X-Files, Project X.


Значение китайских символов 6332

Отпраздновав Китайский Новый год и приход года обезьяны, самое время задуматься о значимости символов, цифр и традиций всей китайской культуры.


Многоязычная начальная школа открывается в Канаде 2065

Согласно предложенной программе, обучение детей будет проходить на французском, испанском, немецком и китайском одновременно. Авторы проекта уверены в успехе, так как обучаемые находятся в том возрасте, когда языки проще освоить. Guten Morgen, niños; ouvrez les livres — and qing zuo xia.*



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Почему китайский школьник лучше разбирается в математике, чем его англоязычный сверстник?



Арабские цифры были заимствованы из Индии



Проиллюстрированная "Страна Беларусь" вышла в русском и английском переводе



В Хорватии состоится 46 Ежегодная конференция Европейского лингвистического общества



Перевод с математического на литературный язык: В Казахстане школьники учились считать "мряк" и "пусики"



Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Строительные нормы и правила
Строительные нормы и правила



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru